На главную сайта

Что, где, когда и как в Иерусалиме

Студия "Корчак"

АНТИТЕРРОР на сайте «Дом Корчака в Иерусалиме»

Литературный конкурс
имени
Януша Корчака

<<Студия "Корчак" Наши программы

Обсуждение конкурсных произведений (этап 3)
СТРАНИЦА 2

См. также: Этап 3. Читательское обсуждение конкурсных произведений

ВАЖНО! Просьба ко всем авторам, желающим принять участие в конкурсе!
Присылайте тексты не более 100 kb в формате ".doc" (До 10 страниц А4 Times New Roman-12.
Если это большая повесть или роман, возьмите отрывок или сделайте монтаж-презентацию
и дайте ссылку на полный текст. Секретарь жюри.

Для того, чтобы связаться с секретарём жюри или послать текст для этой страницы, воспользуйтесь этой формой:

Ваше имя:
Ваш E-Mail:

Ваше
сообщение:

Итоговые обзоры номинаций от членов жюри, выдвижение победителей (Третий этап).

Член жюри Яков Шехтер

Итоговый обзор номинации "проза"

Первое место "Параллельный мир"

Литература отстоит от реальности на степень доверия и на его продолжительность. Мы готовы верить, будто Грегор Замза, проснувшись однажды утром, обнаружил, что он у себя в постели превратился в странное насекомое, но верить в это мы будем, только пока читаю рассказ Кафки.
Приступая к чтению, читатель дает согласие пребывать в мире, где человек может превратиться в насекомое, а волки заговаривают с гуляющими по лесу девочками. Но это не единственное соглашение, которое он принимает, их много, и главное из них можно обозначить как "подразумеваемая честность".
Читатель отдает писателю часть своей жизни, расходуя ее на погружение в придуманный им мир, писатель, в свою очередь, обязуется возместить эту утрату занимательным сюжетом, новым взглядом на известные проблемы, живописной лексикой и прочими достоинствами художественного текста. Открывая книгу, читатель подразумевает, что соглашение будет выполнено, если же такого не происходит, он чувствует себя обманутым и с раздражением оставляет текст.

В повести "Параллельный мир" доверие наступает сразу. Какими бы невероятно жестокими и ужасными ни были бы описываемые в ней события, но тон достоверности, который с первого абзаца удалось взять автору, подлинность деталей и главное - правдивость интонации моментально завоевывают читателя. Кино вместо текста - мечта Набокова - начинается уже на второй странице. Стоит только чуть войти в текст, и слова отступают, их место занимает экран, на котором разворачивается Действие.

Второе место "Выкуп первенца"

Гладко написанный, хорошо выстроенный рассказ. Много колорита, юмора. Текст выдержан в Шолом-алейхемовской традиции. Угадываются, правда, хорошо знакомые интонации, уже встречавшиеся у других писателей, но это вызывает скорее радость узнавания, чем раздражение. У меня были и остаются определенные претензии к мировоззренческой позиции автора, но поскольку конкурс литературный, а не мировоззренческий, то и оцениваются на нем художественные достоинства произведения. По ним этот рассказ в свое категории уверенно занимает второе место.

Третье место "Я с тобою, Шуламит".

Итоговый обзор номинации
"на лучшую неизданную книгу для детей и подростков (проза)"

Сказка - очень опасный жанр. Казалось - чего проще, сочиняй что угодно, ведь в сказке все может быть, и пиши языком незамысловатым - ведь для детей пишется. И даже если сказка предназначена взрослым, то все равно, вроде как для детей, а потому можно не мучить себя описаниями и инверсиями. Придумал аллегорию попонятнее - вроде столкновения желтого шестиугольника с треугольником - и, вперед. Только коварная сказка вдруг выскальзывает из-под седлавшего ее автора. Время старых, примитивных сказаний о сестрице Аленушке давно прошло. Мир изменился и читатель изменился. Стал образованнее, опытнее. Чтобы привлечь его внимание нужно ох, как постараться. А если не стараться, то читать такую сказку будет скучно.

К сказке доверие слушателя абсолютно, в литературе же оно носит характер негласного соглашения, которое Колридж определил, как "воздержание от недоверия". Читатель знает, что автор рассказывает вымышленные истории, но сие вовсе не означает, будто автор лжец. По словам Джона Селя, автор делает вид, будто говорит правду, а читатели делают вид, будто истории действительно имели место. Когда же автор под видом сказки пытается всучить читателю плохо сработанное литературное произведение, то есть, используя правила одного жанра, представляет текст, написанный в другом, читатель, даже не разбираясь во всех тонкостях литературных определений, немедленно чувствует подвох. Его обманули, сыграв на доверии, и поэтому спустя несколько минут чтения, он с раздражением и обидой закрывает книжку, или щелкает по Esc.

Автор сказки "Город семи башен" успешно проплыл между всеми подводными камнями, Сциллой нравоучительности и Харибдой легковесности. Вернее, это даже не сказка, а некий гипер-прототип множества уже написанных сказок, произведение, объединяющее в себе знакомые сюжеты. Написанный свободным, богатым языком, "Город семи башен" доставит немало удовольствия любителям этого жанра и ему присуждается первое место в рассматриваемой категории.

"БИГЛЬ ПО ИМЕНИ ДИМКА", без всяких натяжек и поправок - настоящее художественное произведение. В нем есть и напряженный сюжет, и загадочное перевоплощение душ, и томительное ожидание развязки, и счастливый конец. Настоящая детская повесть, увлекательная и неожиданная
по форме, добрая и очень реальная по деталям. Все элементы, необходимые для привлечения читательского внимания налицо. Поэтому повесть удалась, и жюри присудило ей второе место в категории "Книги для детей и подростков".

Рассказы: "Жестокие люди", "Про Лизу", "Сказка про девочку и пуделя", "Незваный гость" несмотря на небрежности, неточные эпитеты, неуклюжие словосочетания, но в целом производят цельное и хорошее впечатления. Наиболее важным является то, что в каждом рассказе скрыт поворот, неожиданный зигзаг действия, или мысли, или эмоционального отношения читателя к героям. Именно это выделяет настоящую литературу из сонма бледных копий известных произведений. Третье место в категории.

Яков Шехтер

Добавлено 23.12.2005

Член жюри Эвелина Ракитская

Итоговый обзор номинации "поэзия"

Очень трудная задача встает перед теми, кому нужно выбрать победителей в номинации "Поэзия".

Наиболее мне запомнились два автора: автор стихотворения "Пасха 1944 года" - но это стихотворение у нас стоит в детской номинации. Я не знаю, почему так, но я бы отметила этого автора в номинации "Поэзия" третьим местом. Почему третьим? Из-за некоторых технических сбоев в стихотворении, о которых я уже писала в отзывах жюри.

Первым местом в номинации "Поэзия" я бы отметила автора "Три стрихотворения"

Этот автор наиболее профессиональный и пишет интересно. В стихах есть энергетика, чувство, - словом, все, что нужно поэту.

Вторым местом я бы отметила автора стихов "Осколок", "Мозговая деятельность", "Двадцать три к одному". К этому автору можно в полной мере отнести все, что я написала о первом авторе.

Третьим местом я бы отметила, если нельзя присудить его автору стихотворения "Пасха 44 года", автору подборки "Пять стихотворений"

Если можно присудить третье место автору "Пасхи", то автора "Пять стихотворений" надо отметить специальной грамотой "За интересную форму" или что-нибудь в этом роде. Тема нашего конкурса все же предполагает в первую очередь обращать внимание на "душевное" наполнение стихотворений, но
интересную форму надо тоже отмечать.

Мне бы также хотелось отметить автора "Два стихотворения" - Памяти Тали Хатуэль и её пятерых детей, убитых арабскими дикарями 2 мая 2004 года. Дело в том, что по мере обсуждения я познакомилась с автором и увидела его искренне желание совершенствоваться в поэзии. Он работал и над этими стихами, и над другими, которые он мне прислал, - а я давала ему советы. Если бы можно было придумать грамоту "За стремление к профессиональному росту", то такую грамоту надо было бы дать этому автору.

Кроме того, есть в детских номинациях еще
"Баллада о городе Весны. Балладу я бы тоже отметила какой-нибудь грамотой, если это возможно. О Балладе я писала в отзывах подробно.

Всех авторов, подавших стихи на конкурс, я бы чем-нибудь отметила - так как их мало по сравнению с прозаиками, а это редкий случай.

Дополнение

На самом деле авторы, которым я предложила дать первое место и второе место - оба сильные и хорошие авторы. Просто первая - девушка, а второй - мужчина, а женщинам надо уступать
Кроме того, у  первого автора есть замечательное стихотворение о том, как тургеневские девушки служат в израильской армии. И хотя, кстати, оно с литературной точки зрения  кажется даже чем-то слабее остальных стихов этого автора, - может быть потому что обезоруживает сразу своей как бы простотой и прямотой - но это  сильное по энергетике стихотворение.

Крое-что об энергетике. В поэзии вообще, мне кажется, есть три составляющие.Это словесное оформление, мелодика и энергетика. Что же касается "смысла", то он как бы разлит в трех этих ипостасях. Иногда бывает, что мелодика и энергетика выражены очень сильно, а вот слов правильно рассатавленных и подобранных - нет... И тогда получается так, как в стихотворении "Пасха 1944 года". Оно живет где-то за текстом, как бы без слов. Слова даны только наметками. Не случайно оно привлекло внимание жюри, хотя, казалось бы, написано очень слабо.  Разумеется, идея стихотворения тоже сильная, но она осталась бы без внимания читателя, если бы не эта мелодка и энергетика. Прозвучало мнение, что даже в самом названии стихотворения заложена ошибка - не Пасха, а Песах. Конечно, это ошибка, но в настоящей поэзии ничего не бывает случайным - а это стихотворение все же можно отнести именно к ней - несмотря на слабость текста. Мне думается, автор сделал эту ошибку непроизвольно, но в ней отразился глубокий смысл: куда пошли евреи во время этого Песаха 44 года? В печь. А значит - вышла все же Пасха, то есть освобождение души после смерти, а не Песах - освобождение из рабства...

Эвелина Ракитская

Добавлено 23.12.2005

РЕПЛИКА

Несмотря на столь высокую оцену члена жюри Эвелины Ракитской, стихотворение "Пасха 1944 года" по нашим правилам не может быть рассмотрено в номинации "поэзия", поскольку автору больше 45 лет.  В номинации "на лучшую неизданную книгу для детей и подростков" этот текст может быть рассмотрен как заявка, как идея, требующая дальнейшего воплощения, но никак не книга.

То же самое можно сказать и о других стихотворениях из этой номинации.

Кроме того, жюри в настояшее время обсуждает поощрения и благодарности участникам конкурса, не удостоившимся призовых мест.

Секретарь жюри.

Добавлено 23.12.2005

Сообщение от секретаря конкурса

Поскольку итоги конкурса уже подведены, пришло время раскрыть коды, заменявшие имена авторов во время конкурса.

ПРОЗА
1. 010805001pr - "Я с тобою, Шуламит" - Елена Минкина (Израиль) - Третье место
2. 070805001pr - "Она просто не имела права умирать!" - Балуева Светлана (Украина)
3. 071005001pr - "Выкуп первенца" - Мара Будовская (Израиль) - Второе место
4. 130805001pr - "Ошибка невозможна" - Алексей Борисов  (Россия)
5. 261005001pr - "Параллельный мир" - Антон Клюшев (БОМЖ) - Первое место
6. 311005001pr - "Мама" - Татьяна Букова (Россия)
7. 301105001pr - "Ненависть" - Полина Гилил (Израиль)
8. 301105002pr - "Тонкий лучик надежды" - Наталья Маркелова (Россия)

КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ И
ПОДРОСТКОВ
1. 080805002de - Рассказы - Елена Романенко (Россия) - Третье место
2. 150805001de - "Баллада о городе весны" - Беллa Сaвицкaя (Израиль)

3. 250905001de - "Бигль по имени Димка" - Кирилл Сомов (Израиль) - Второе место
4. 040905001de - "Цвитэ терен" - Игорь Безрук (Россия)
5. 211005001de - "Улица надежд", "Хорошо, что есть боги" - Татьяна Калашникова (Канада)
6. 130805001de - "Первые потери" - Алексей Борисов (Россия)
8. 291005001de - "Сказка о юном Зиве" - Александр Кротов (Казахстан)
9. 051105001de - "Цена бессмертия" - Арье Бацаль (Израиль)
10. 101105001de - Семь стихотворений - Валерий Пайков (Израиль)
11. 121105001de - "Кот в шляпе" - Ирина Рапопорт (Израиль)
12. 131105001de - "Город семи башен" - Ольга Арматынская (Россия) - Первое место
13. 241105001de - "Пасха 1944 года" - Григорий Сухман (Израиль)

ПОЭЗИЯ
1. 120805001st - "Алхимия", "Улица Корнеева" - Ольга Талыгина (Россия)
2. 161005001st - "Осколок" и др. - Евгений Уран (Израиль) - Второе место
3. 141105001st - Три стихотворения - Инна Разумовская (Израиль) - Первое место
4. 161105001st - Пять стихотворений - Вир Вариус (Россия) - Третье место
5. 211105001st - Два стихотворения - Борис Суслович (Израиль)
6. 301105001st - Два стихотворения в прозе - Максим Овчаренко (Россия)

Вниманию членров жюри, участников и болельщиков конкурса!

Произведения "Пасха 1944 года" и "Семь стихотворений" из номинации "на лучшую неизданную книгу для детей и подростков" признаны не соответствующими данной номинации и из конкурса выбывают. В номинации "поэзия" данные авторы попадают под возрастное ограничение. Они будут опубликованы в разделе внеконкурсных произведений. То же относится к автору рассказа "Она просто не имела права умирать". От лица жюри благодарю авторов за участие в конкурсе.

Поощрение конкурса "НАДЕЖДА ЖЮРИ"

Жюри конкурса учредило поощрение для авторов, не удостоившихся призовых мест, но которых хотелось бы отметить как интересных и перспективных.

На данном этапе поощрения "Надежда  жюри" удостоились следуюшие авторы.

Ольга Талыгина (Россия) - "Алхимия", "Улица Корнеева"
Из обсуждения:
... Второе стихотворение, о погибшем лейтенанте милиции ... живое, в нем не абстрактное наблюдение над процессом замерзания вод и чувств, а о себе, возрасте, кипрпичных пятиэтажках, жизни и смерти.
Член жюри Марк Азов

Игорь Безрук (Россия) - "Цв1те терен"
Из обсуждения:
... Рассказ хороший, и хотя таких рассказов было немало, на эту тему, но никогда не лишне написать еще и еще раз. Кашу маслом не испортишь, а человека - гуманизмом ...
Член жюри Эвелина Ракитская

Беллa Сaвицкaя (Израиль) - "Баллада о городе весны"
Из обсуждения:
... Понимаете, с одной стороны, конечно, если стихи детские, то они должны быть еще лучше,чем взрослые, и скидку на "детскость" делать нельзя ни в коем сулчае. Но с другой стороны, если нам. взрослым, особенно литераторам, знаком такой жанр как баллада, мы все это уже давно прочли и
пережили, и нам метаметафоризм подавай, то детям совсем не безынтересно почитать и балладу, и былину, и басню ...
Член жюри Эвелина Ракитская

Татьяна Калашникова (Канада) - Рассказы: "Улица Надежд" и "Хорошо, что есть боги",
Из обсуждения:
Здесь нет явной фабулы, это как бы зарисовки очень трогательные, не без самобытной образной символики рассказы очень искренние и трогательные, любовь к бабушке, которая сама стала богом в глазах ребенка - дорогого стоит, особенно для детского чтения.
Член жюри Марк Азов

Татьяна Букова (Россия) - "Мама"
Из обсуждения:
Все, что написано в этой повести правда, и ничего, кроме правды. И автор вовсе не обязан показывать на этом же поле другой мир, который не без добрых людей. Ее тема - зло, и она пишет на эту тему - флаг ей в руки.
Член жюри Марк Азов

Арье Бацаль (Израиль) - "Цена бессмертия".
Из обсуждения:
Сказка "Цена бессмертия", на мой взгляд, - прекрасное метафорическое повествование об истории еврейского народа. ... Впрочем, конца пока нам не дала сама жизнь... Возможно, как раз хорошо, что текст обрывается почти на полуслове.
Член жюри Эвелина Ракитская

Ирина Рапопорт (Израиль) - "Кот в шляпе"
Из обсуждения:
Перевод - дело тонкое и сложное. Насколько я знаю о позиции данного конкретного поэта-переводчка - а переводчик мне известен, - он(а) стремится к максимальной точности смысла и одновременно к передаче духа оригинала. Две эти задачи, кстати, не всегда совместимы. И иной раз приходится жертвовать в конкретном месте стихотворения или тем, или другим. Мне кажется, в этом переводе передан и дух, и языковый строй оригинала.Ведь легче было сделать из этого кота русскую народную прибаутку и складно ее написать, допуская всевозможные вольности и отходы от оригинала на несколько километров. Переводчик предпочел другое. Можно поспорить как раз о том, какой метод перевода вообще предпочтительнее, но этот перевод сделан хорошо и добросовестно.
Член жюри Эвелина Ракитская

Наталья Маркелова (Россия) - "Тонкий лучик надежды".
Из обсуждения:
... Хорошо написан мальчик и неплохо старик. И идея хорошая, и хорошо, что есть поэтическая потусторонность, возвышающая прозу. ...
Член жюри Марк Азов

Максим Овчаренко (Россия) - Два стихотворения в прозе.
Из обсуждения:
... Тоже понравились, особенно второе. Конечно, тут темы взяты не новые, но такие, на которые лишний раз написать не вредно и не лишне.
Член жюри Эвелина Ракитская

Гилил Полина (Израиль) - "Ненависть"
Из обсуждения:
... не рассказ, а некое многоплановое произведение, как теперь говорят, "типа" роман, данный нам в изложении и отрывках. Тема очень серьезная, и автор пользуется сильными средствами, порой,достигая цели.
Член жюри Марк Азов

Из обсуждения:
... Автор рассказа сумела передать художественными средствами не только внутренний мир еврейского и арабского подростков, их отношение к жизни, окружающим людям, женщине, но и мир людей постарше – тех, кто воспитывает этих подростков, кто превращает их постепенно и в конечном итоге из детей в героев или убийц. Рассказ «Ненависть», как мне кажется, будет с интересом прочитан молодыми и пожилыми людьми, арабами и евреями. Его необходимо перевести на арабский язык и язык иврит.
Давид Хахам (Читательское обсуждение).

Александр Кротов (Казахстан) - "Сказка о юном Зиве".
Из обсуждения:
... Не такая уж это плохая сказка. В конце концов, есть такая традиция в русской литературе - "Серая шейка", "Лягушка-путешественница", "Бемби" и т.д. ... И все же - она оставляет светлое приятное впечатление ...
Член жюри Эвелина Ракитская

Борис Суслович (Израиль) - Два стихотворения
Из обсуждения:
... памяти Тали Хатуэль и ее пятерых детей. Отличные стихи, и кратко и сильно в самое сердце. И на тему. Ни прибавить, ни убавить.
Член жюри Марк Азов

...Мне бы также хотелось отметить автора "Два стихотворения" - Памяти Тали Хатуэль и её пятерых детей, убитых арабскими дикарями 2 мая 2004 года. Дело в том, что по мере обсуждения я познакомилась с автором и увидела его искренне желание совершенствоваться в поэзии. Он работал и над этими стихами, и над другими, которые он мне прислал, - а я давала ему советы. Если бы можно было придумать грамоту "За стремление к профессиональному росту", то такую грамоту надо было бы дать этому автору.
Член жюри Эвелина Ракитская

Алексей Борисов  (Россия) - "Ошибка невозможна".
... Найден хороший сюжетный ход фантастического рассказа-предупреждения. Есть находки в тексте, как "тоскливый шелест страниц" ( может, я не точно цитирую?) и еще подобные ...
Член жюри Марк Азов

Добавлено 24.12.2005

От имени жюри литературного конкурса имени Януша Корчака, гуманитарного фонда Михаила Черного и администрации Иерусалимского общинного дома поздравляем победителей конкурса!
 

Анатолий Алексин
председатель жюри литературного конкурса имени Януша Корчака.
Михаил Польский
секретарь жюри литературного конкурса имени Януша Корчака.
24.12.2005

Примечание:
Лауреаты конкурса смогут получить свои дипломы на церемонии награждения победителей 8 января 2006 г. в 19.00 в Иерусалимском общинном доме. Тем, кто не смогут приехать лично, дипломы будут высланы по адресам, указанным в анкетах. Если возникли изменения, прошу связаться со мной для уточнения.
Победителям конкурса также будет предоставлена скидка при издании их книг в международном издательстве "Э.РА"
Э.РА - открытое международное издательство

Михаил Польский.

См. также:
Александр БАРШАЙ «ТВОРЧЕСТВО ПРОТИВ ТЕРРОРА-3» Интервью с Михаилом Польским

К НАЧАЛУ ОБСУЖДЕНИЯ

Этап 3. Произведения литературного конкурса имени Януша Корчака, предложенные для обсуждения

Голос против террора Мы инициировали конкурс "Голос против террора", где участники могут выкладывать свои произведения в виде текстов и АУДИОФАЙЛОВ. Благодарим сайт Stihopfone.ru за поддержку и сотрудничество.

вверх

Рейтинг@Mail.ru