НА ВТОРОМ МЕЖДУНАРОДНОМ ФЕСТИВАЛЕ РУССКОЙ КНИГИ день второй 19.02.2007 день первый, день второй, день третий, день четвёртый, день пятый См. также:
19 февраля 2007 г. в иерусалимском
зале "Биньяней а-Ума" и книжном магазине издательсва "Гешарим-Мосты
Культуры" состоялись "круглые столы" второго международного
фестиваля русской книги. Михаил Польский |
|||
|
|||
ФОТОРЕПОРТАЖ МИХАИЛА ФЕЛЬДМАНА
18 февраля в иерусалимском Дворце
конгрессов открылась международная книжная выставка, в
рамках которой проходит второй фестиваль
русской книги. |
|||
Александр Гаврилов, Ирина Мамаева, Михаил Веллер, Александр Кабаков |
|||
19 февраля в Литературном кафе ярмарки прошла встреча «Русские писатели к завтраку» с участием Александра Кабакова, М.Веллера, И.Мамаевой. Вёл встречу главный редактор газеты «Книжное обозрение» Александр Гаврилов. Шел разговор о свободомыслии в российских СМИ. Гости были единодушны во мнении: в отличие от ТВ, газет, в книжных публикациях свобода высказывания радикальных мыслей ничем и никем не ограничивается. >>> | |||
Виктор Лошак |
Дмитрий Быков |
||
В тот же день на Стенде России на встречу с посетителями ярмарки пришли главный редактор «Огонька» Виктор Лошак и авторы журнала: Михаил Гусман и Дмитрий Быков (см.фото). В развернувшейся полемике Д.Быков, автор вышедшей в серии ЖЗЛ книги «Пастернак» защищал свою спорную точку зрения о государстве Израиль и судьбах еврейского народ М.Гусман познакомил с планами его новых интервью с первыми лицами государств. >>> |
|||
Ирина Мамаева, Михаил Веллер, Александр Кабаков |
|||
Во второй половине дня на стенде России состоялась дискуссия на тему «Что мы узнали о России из того, о чем боялись спросить? Литература XXI века в поисках национальной идентичности» с участием писателей Александра Кабакова, Ирины Мамаевой, Линор Горалик, а также израильского поэта Александра Барашая (см.фото). Развернулась дискуссия о том, что иудохристинаская цивилизация идет к упадку, на смену ей придет европейская цивилизация. Диаспоризация литеартуры-неизбежное следствие национальной катастрофы (распад империи). >>> |
|||
Александр Гаврилов |
Александр Кабаков, Юрий Свойский, Алек Эпштейн |
||
Вечером того же
дня гостей из России: писателей Д.Быков, А.Кабакова, поэта Д.Пригова
критика Н.Александрова (см.фото) приветствовали посетители иерусалимского
магазина-салона «Гешарим». Известный литературный обозреватель Николай
Александров познакомил собравшихся с новинками российского книжного рынка. |
|||
Дмитрий Быков и Игорь Губерман |
|||
Игорь Губерман |
Моисей Лемстер |
||
Михаил Гусман |
|||
Матвей Гейзер |
|||
Александр Каневский и Анатолий Алексин |
|||
Леонид Сорока, Александр Гаврилов и Александр Каневский |
|||
Александр Бараш |
Линор Горалик |
||
Матвей Гейзер, Моисей Лемстер |
|||
Леонид Сорока и Александр Каневский |
|||
Михаил Фельдман и Фёдор Лясс |
|||
Барух Горин |
Марьян Беленький и Михаил Фельдман |
||
Давид Розенсон и Александр Баршай |
|||
Берта Гринберг |
Дмитрий Быков |
||
Евгений Березанский |
|||
|
|||
Юрий Свойский, Михаил Фельдман и Галина Подольская |
|||
Большие книги.
Кого и за что награждают в России? Александр Кабаков, Дмитрий Быков, Николай Александров Иерусалим - магазин "Гшарей Тарбут" (улица Агриппас, 10) фотографии Михаила Фельдмана |
|||
Александр Кабаков рассказывает. Сидят: Николай Александров и Дмитрий Быков Фотогафии Михаила Фельдмана |
|||
Современные русские писатели примут участие
время публикации: 19 февраля 2007 г., 10:49 В рамках 23-й Международной книжной ярмарки, открывшейся в воскресенье в Иерусалиме, проходит Второй фестиваль русской книги. В течение пяти дней более 20 авторов из России и Израиля будут встречаться с читателями, проводить дискуссии, читать свои лучшие тексты. >>> |
|||
|
|||
Первым мероприятием фестивальной программы стало открытие на Иерусалимской книжной ярмарке стенда России. Устроители во главе с Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям РФ (Роспечать) привезли три тысячи изданий и пригласили два десятка русскоязычных литераторов из обеих стран. "Какая наша главная цель? Не только напомнить о великой русской литературе, которая хорошо известна во всем мире, но и рассказать о современной российской литературе", - сказал РИА "Новости" руководитель Роспечати Михаил Сеславинский. >>> |
|||
|
|||
Всего же на Международный фестиваль прибыли более 800 авторов и издателей из 40 стран мира. Впервые ярмарка была организована в 1963 году мэром Иерусалима Тедди Коллеком. В этом году в Иерусалим приехал итальянский писатель Эрри Де Лука, самостоятельно выучивший иврит и идиш, сообщает NEWSru Israel со ссылкой на газету Ha'aratz. >>> |
|||
|
|
||
В понедельник начинается серия семинаров, посвященных различным аспектам развития современной литературы, публицистики, тенденциям в культурной жизни России и Израиля. Среди них Татьяна Устинова, Михаил Веллер, Людмила Улицкая, Мария Арбатова, Дмитрий Быков и Дина Рубина встретятся с читателями, будут публично дискутировать, читать свои тексты не только в выставочных залах Иерусалима, но и на площадках Тель-Авива и Хайфы, Рамат-Гана и Реховота. >>> |
|||
|
|||
В формате публичного диспута этим очень разным писателям предложат высказаться на темы "Современная русская литература по всему Земному шару", "Как стать и быть популярным писателем", "Современная литература: мужской и женский род", "Как сегодня писать для юного читателя", "Кого и за что награждают в литературной России".>>> |
|||
|
|||
"В Израиле, как мы знаем, большое количество выходцев из Советского Союза и Российской Федерации. Все эти люди не потеряли связи с родиной, и объединяющим началом для них как раз является русский язык", - говорит Сеславинский. "Они продолжают смотреть телевизионные программы, которые вещают на русском языке, они читают газеты на русском языке и хотят читать современную российскую литературу, изданную на русском языке", - продолжил он. Выбор Израиля для проведения фестиваля считают оправданным и российские писатели, съехавшиеся в Иерусалим. "Здесь была создана книга - Библия... От этого никуда не денешься. Библия была написана буквами, здесь был создан алфавит, которым мы пользуемся и сейчас - ивритское "алеф, бет". От этого тоже никуда не денешься", - говорит Михаил Веллер. "Третье - у Иерусалима потрясающая энергетика, непонятно в чем дело, но тебя здесь подкачивает. И четвертое, как пел Высоцкий, "ведь здесь на четверть бывший наш народ". Люди, которые репатриировались, как говорят в Израиле, или иммигрировали, как говорят в России, никогда хоть в чем-то не перестают быть русскими. Кто читал в России, тот продолжает читать русские книги и в Израиле", - говорит писатель. >>> |
|||
|
|||
Помимо просветительской функции, фестиваль русской книги преследует и конкретные коммерческие цели. "Особо хотел бы подчеркнуть, что целью издательств является не только представление тиражей своих книг, но и попытка заключения договоров с тем, чтобы осуществить перевод современных российских авторов и для того, чтобы издавать в Израиле наших авторов массовыми тиражами уже на израильской полиграфической базе", - сообщил Сеславинский.
Предыдущий, первый, международный фестиваль русской книги прошел в Баку в
сентябре 2006 года. |
|||
|
|||
день первый, день второй, день третий, день четвёртый, день пятый |
|||
ОБСУЖДЕНИЕ (более ранние реплики ниже) |
|||