ПРЕЗЕНТАЦИЯ АНТОЛОГИИ "120 ПОЭТОВ РУССКОЯЗЫЧНОГО ИЗРАИЛЯ" В ТЕЛЬ-АВИВЕ

26.05.05 в помещении Союза Писателей в Тель-Авиве состоялась презентация антологии "120 поэтов русскоязычного Израиля" вышедшей в свет в издательстве "Э.РА".  На презентации присутствовали создатели антологии Михаил Беркович и Эвелина Ракитская. А также многие из представленных в антологии авторов. Ниже предисловие Михаила Берковича, заметки одного из авторов Валерия Пайкова, а также фоторепортаж с этой встречи.

Запланированы презентации альманаха и в других городах Израиля. Подробности здесь.


Мои заметки об антологии здесь.


Всё, что вы думаете об этом, то есть об издании и презентациях,  прошу
высылать на мой имейл.

Михаил Польский


Эвелина Ракитская и Михаил Беркович открывают встречу поэтов.

Обложка антологии

ПРЕДИСЛОВИЕ
Некоторое время назад мне попалась на глаза книга «Свет двуединый» с подзаголовком «Евреи и Россия в современной русской поэзии», составленная Михаилом Грозовским, под редакцией Евгения Витковского. Своеобразный альманах, в какой-то мере претендующий на роль антологии, разделен на три части. В первой названы русские поэты еврейского происхождения, живущие в самой России, во второй — израильтяне, в третьей — разбросанные по всему миру. Включены в книгу также и те русские, которые, не будучи евреями, так или иначе касались в своем творчестве пресловутого еврейского вопроса.


Выступает Борис Эскин

Обратил на себя внимание тот факт, что Израиль представлен всего тридцатью семью именами. И это показалось мне грубой неправдой. Ибо — загляните на любой сайт Интернета — и убедитесь в том, что хороших и разных поэтов, пишущих на русском языке, в нашей маленькой стране значительно больше.
Но дело даже не в количестве авторов. Захотелось поближе приглядеться, понять, что это за страна такая — «Русская поэзия Израиля» ? Можно ли ответить на этот вопрос, ориентируясь на ту малую толику авторов, которая представлена в книге Михаила Грозовского? Так возникла идея составить более полную антологию.

В Израиле создалась уникальная ситуация. Передряги последних лет, потрясшие постсоветскую Россию, как и во все времена, прежде всего отразились на еврейском народе. Для инвалидов пятой графы жизнь на фактической родине стала невозможной из-за систематической травли. И едва ли не первыми потянулись за пределы империи писатели и поэты. Они более чувствительны ко всякого рода унижениям и оскорблениям народа.


Лидия Заяц, Инна Воловик, Игаль Хагай

Слева направо: Георгий Бычков, Римма Глебова, Еврений Красноштейн

Принимаясь за работу над книгой, мы (повторюсь) предполагали, что количество русскоязычных поэтов значительно превышает то, что предлагают и названная книга, и местные журналы и альманахи. Но реальность превзошла наши ожидания.
Надо заметить, что при отборе авторов и произведений мы вовсе не стремились придерживаться никаких особых концепций или тематических рамок, полагая, что поэт, будь он даже и еврей, интересен не тем, что он думает, скажем, о еврейском или о русском вопросе, — а стихами на любую, даже самую бытовую, тему, — главное, чтобы они соответствовали некоей творческой планке, несли в себе поэзию. Однако оговоримся: некоторые стихотворения были включены в книгу в первую очередь потому, что являются уникальными человеческими документами, свидетельствами эпохи, и проигнорировать их значило бы существенно обеднить эмоциональное и информационное поле нашей книги.


Семён Цванг и Лидия Заяц

Особый интерес представляет тот факт, что это необычная поэзия. Она наполнена той болью, что выпала на долю еврейского народа, которому довелось так много пережить, выстрадать в изгнании, народа, оказавшегося в двойственном положении. Репатриантам, то есть гражданам, вернувшимся в свою страну после двухтысячелетнего изгнания, довелось выхлебать горькую эмигрантскую чашу до самого дна. Все это отражено в творчестве русскоязычных поэтов Израиля.
Отсюда и раздвоенность. С одной стороны, речь идет о несправедливости Там, в стране Исхода:

Как армяне поют свои древние гимны,
От любви и от гнева сужая глаза,
Мне любить не дано, совершенно взаимно.
Я еврейка, мне верить России нельзя.
Мы с Россией друг друга еще не простили.
И взаимные счеты взаимно храня,
Мы молчим. А чтоб в памяти волки не выли,
Этой памяти тоже лишили меня.
(Эвелина Ракитская)


Валерий Пайков

Андрей Бедринский

С другой стороны, приехав в свою страну, мы тотчас же стали «русскими»...
Немалое место в поэзии израильтян занимает то положение, в котором оказался народ, которому все время существования молодого государства проходится отвоевывать право жить на своей земле, вести войну с беспощадным террором.

Господи, ужель тебе угодна
Кровь и смерть израильских детей?!
Господи, мы выстрадали много —
Бог ты или мелочный старик?!
Здесь, на этом кладбище, от Бога
Отрекаюсь гневно — в спазм, в крик!
(Зиновий Безыменский)


Яков Айзенберг

Пётр Давыдов

Когда мы намеревались собрать под одной обложкой около ста поэтов хороших и разных, раздавались резонные возражения: а может ли быть их так много на отдельно взятом клочке земли, именуемом государством Израиль? Так вот, сегодня с полной уверенностью можно сказать: их больше. Есть повод порассуждать, почему такое случилось: то ли это, как утверждают некоторые, действие Святой земли, то ли совершенно иные условия жизни, обрушившиеся на головы поэтов, а может быть, и то и другое, вместе взятое, а также нечто третье и четвертое, не учтенное здесь? Как бы там ни было, факт остается фактом.


Игорь Кинг и Юрий Гольдберг

Михаил Штейнберг

Даже те, кто Там и не думал браться за перо, Здесь пишут и печатаются в различных изданиях, публикуются в Интернете, нередко побеждая в различных международных конкурсах.
Темы стихотворений, понятно, не замыкаются на бедах: здесь есть место и любви, и жизни, и смерти, и надежде на то, что наступит же он когда-нибудь — день, который позволит еврейскому народу жить, строить свое государство и не защищать при этом едва ли не каждый свой дом.


Михаил Польский

Евгений Уран

Отдельно следует сказать — мы старались собрать наиболее талантливых поэтов. Насколько это удалось — судить не нам. К сожалению, антология не получилась полной по той причине, то в литературном процессе русскоязычного Израиля существу-ют внутренние разногласия. В частности, нашлись такие поэты, которые не захотели быть под одной обложкой вместе с тем или иным участником этой книги. Но тут не наша вина...

Михаил Беркович


Поэт, Редактор, Издатель, Друг нашего корчаковского общества Эвелина Ракитская

ПОСЛЕСЛОВИЕ К ПРЕЗЕНТАЦИИ

Презентация книги «Сто двадцать поэтов русскоязычного Израиля» (Тель-Авив – Москва: Издательское содружество А.Богатых и Э.Ракитской, 2005), прошедшая 26 мая на Каплан, 6, согрела душу теплотой и доверительностью обстановки, интеллигентностью, свободой общения. Выход в свет этой антологии, несомненно, является событием в жизни как русскоязычной общины, так и, на мой взгляд, культурной жизни страны в целом, позволяя непредвзятому читателю, литературоведу, критику получить представление об уровне русской поэзии Израиля и её потенциале...


Александр Шойхет

Инна Воловик

А.С.Пушкину принадлежит следующая оценка труда поэта: «Мы пишем для себя, и для узкого круга любителей поэзии». Через сто лет Марина Цветаева писала с болью из Парижа: «Поэзия в эмиграции на задворках. Все места уже заняты». В свете этих утверждений, труд составителей книги Михаила Берковича и Эвелины Ракитской не просто заслуживает высокой оценки, но представляется подвижническим, героическим.


Игаль Хагай

Израильский поэт Борис Эскин в одном из своих стихотворений писал, не без шутки, в которой очень много правды, о том, что Израиль занимает первое место в мире по числу поэтов на душу населения. Так случилось, что многие из них, известные в России и неизвестные, собрались вместе буквально «на пятачке земли», которая оказалась для них не тесной. Вчерашняя жизнь в России (читай: в республиках СССР) и нынешняя в Израиле со своей спецификой среды, языка, природы, пересечение славянской, идишеской и восточной культур обусловили эффект творческого резонанса, позволив раскрыться сердечным тайникам, найти новые темы и новые подходы для их решения. И это, в свою очередь, придаёт книге неповторимое качество, делает её, если хотите, историческим документом, а в силу поэтического видения, и зеркалом Израиля в настоящем и будущем.


Александр Карабчиевский

Пётр Литвиненко

Есть у «Ста двадцати поэтов русскоязычного Израиля» ещё одно достоинство: книге суждено сыграть роль моста между - читателем и поэтом, издателем и поэтом, поэтами, живущим в Израиле и на их родине, между поэтами диаспоры, пишущими на русском языке...


Ниэль (Нелли Глузман)

Семён Цванг

В заключение, не могу не обратить внимание на высокую культуру и такт составителей, поместивших на одной из первых страниц книги слова «сердечной благодарности за помощь в издании антологии» израильскому предпринимателю, оптимисту и стоику Григорию Лернеру, драматическую историю жизни которого в Израиле все мы помним.

Профессор Валерий Пайков
29.05.2005 г.Ашдод


Леонид Скляднев

Татьяна Добина читает стихи своего отца Владимира Добина (з"л).

Леонид Колганов

Борис Дадашев

Леонид Рудин

Майя Закс

Илья Кутузов (Ку)

Александр Альт

Нина Воронель Эвелина Ракитская и Михаил Беркович

В кулуарах: авторы Пётр Давыдов, Игорь Кинг и сопровождающие их симпатичные лица.

УДК821.161.1
ББК84.6-5(Изр.) С81
С 81 Сто двадцать поэтов русскоязычного Израиля:
Тель-Авив — Москва: Издательское содружество А. Богатых и Э.РАкитской (Э.РА), 2005. - 392с.
Составители: Михаил Беркович Эвелина Ракитская
В оформлении переплета использована работа
Дмитрия Громана,
выполненная специально для этой книги
Предисловие М. Берковича Компьютерная верстка Э. Ракитской Корректор В. Кизило
Составители выражают искреннюю благодарность за помощь в работе над книгой:
Александру Альту, Юлии Вольт, Леониду Гомбергу, Вере Горт, Рине Левинзон, Евгению Минину, Евсею Цейтлину
В некоторых материалах сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации
ISBN 5-98575-067-1
© Авторы (см. оглавление), тексты, 2005
© Михаил Беркович, Эвелина Ракитская, составление, 2005
© Дмитрий Громан, переплет, 2005
© Издательство, оригинал-макет, 2005

Эта книга могла бы еще долго не увидеть свет,
если бы не щедрость известного
израильского предпринимателя
Цви бен-Ари (Григория Лернера),
взявшего на себя расходы по ее изданию,
за что мы выражаем ему
сердечную благодарность
Работу над этой книгой мне хотелось бы с благодарностью посвятить нашим израильским авторам и друзьям — всем, кто помогал и помогает мне в Израиле.
Э. Ракитская
Мы, создатели антологии, выражаем благодарность   радио РЭКА и лично Ефиму Гаммеру и Фредди Зорину, а также Михаилу Польскому за информационную подержку.
Э. Ракитская, М.Беркович
До новых встреч!

На главную сайта

Студия "Корчак"

 
 
ЕЩЁ НА НАШЕМ САЙТЕ:
Джоан Роулинг и все-все-все... Шомронская Мадонна Ури-Цви Гринберг. К 110-летию со дня рождения.
Клара Эльберт. Иерусалимская Русская Библиотека в период расцвета Литературный конкурс «ТЕРРОР и ДЕТИ» Журналистка Валерия Матвеева на репетиции в студии «Корчак» ЕВГЕНИЙ МИХАЙЛОВИЧ ШЕНДЕРОВИЧ ~ аккомпаниатор, композитор, педагог ~
Мебель «КОНУС» ВЛАДИМИР ЛЕВИ ... моя любимая депрессия и многое другое ... Отдых в Эйлате: наши впечатления Виртуальная выставка-ярмарка
Иерусалимские новости от Михаила Фельдмана Раббанит Эстер Юнграйс. Презентация книги «Жизнь как призвание» в благотворитьельном центре «ХИНЕНИ» в Иерусалиме Рав Адин Штейнзальц на фоне русской культуры 90-летие артиста-чтеца Александра Куцена и репортажи о его творческих вечерах
Усыновите ребёнка! Бедя (Бендржих) Майер художник Холокоста 125-летие со дня рождения Януша Корчака ГЕОРГИЙ РЯЗАНОВ: Через новую физику к новой этике и культуре
Новости культуры Иерусалима в фоторепортажах Клуб Наивных Людей

Дэн Редклифф и Эмма Уотсон(Ватсон) - Адам и Ева или Урок трансфигурации

«ХОЛОКОСТ И Я» Конкурс школьных сочинений. Председатель жюри конкурса Анатолий Кардаш (Аб Мише)
Вечер памяти рава Ицхака Зильбера Художница Меня Литвак. Наивное искусство АНТИТЕРРОР на сайте «Дом Корчака в Иерусалиме» Адвокат Лора Бар-Алон «ПОЛЕЗНЫЕ БЕСЕДЫ»

Педагог-композитор Ирина Светова и юность музыки

Скульптор-медальер Марк Сальман (Санур, Севеная Самария) Скульптор Юлия Сегаль (Санур, Севеная Самария)

Марк Розовский в спектакле «Поющий Михоэлс»

Кафе-клуб Мириам Мешель Виктор Авилов и Ольга Кабо в спектакле «Мастер и Маргарита» Игорь Губерман ~ Концерт в пользу Иерусалимского Журнала Домашняя гостиница для наших гостей
STIHI.RU Встречи в Натании ... И МНОГОЕ ДРУГОЕ ...

Рейтинг@Mail.ru rax.ru: показано число хитов за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня