В центре современного иерусалимского района Гиват Рам находится долина, где
расположен один из самых древних городских монастырей. По преданиям, когда-то в
этом месте пас свои стада праотец еврейского народа Авраам со своим племянником
Лотом. Посадил Авраам дерево в долине, оно прижилось и росло чуть ли не тысячу
лет. А во времена Иисуса из этого дерева был сделан крест, на котором и распяли
несчастного Христа. Вот такое предание связано с этим местом.
Монастырь находится в Долине Креста недалеко от кнесета и Музея Израиля на
месте, где в 5-6 веках н.э. располагалась византийская церковь Святого Креста.
Эта церковь была разрушена, предположительно, в 614 году во время персидского
нападения на Иерусалим.
В 1050 году грузинский царь Баграт Первый основал монастырь Святого Креста,
который, с определенными изменениями, сохранился до настоящего времени. Сегодня
монастырь принадлежит греческой ортодоксальной церкви.
В монастыре можно увидеть древнееврейские погребальные урны (ассуарии) первого
века н.э., масляные светильники почти двухтысячелетней давности, оригинальные
рисунки маслом по дереву, изображающие стены и ворота Иерусалима. Возле
церковного алтаря сохранилась мозаика пола византийского периода.
Существует предание, что в монастыре Святого Креста похоронен грузинский поэт
Шота Руставели, автор поэмы «Витязь в тигровой шкуре». При посещении монастыря
монахи покажут вам его могилу. Но документального подтверждения факта
захоронения не сохранилось, существуют только предания.
Известно, что Руставели жил и творил на рубеже 12-13 веков во времена
опустошительного монгольского нашествия. Он был современником грузинской царицы
Тамары, которой и посвятил свою прекрасную поэму «Витязь в тигровой шкуре».
И, вспоминая великого грузинского поэта, следует вспомнить и блюда грузинской
кухни, славящиеся своим разнообразием и изысканностью.
Салат из цветной капусты с орехами
500 г цветной капусты, 0,5 стакана очищенных грецких орехов, ¼ стакана винного
уксуса, 1 чайная ложка семян кинзы, 2-3 зубчика чеснока, соль – по вкусу.
Кочан очищенной и промытой цветной капусты отварить до готовности, остудить и
разобрать на кочешки. Орехи истолочь с солью и чесноком, добавить толченые
семена кинзы, все перемешать и развести винным уксусом. Затем добавить
полученный соус к цветной капусте и хорошо перемешать.
к меню
Икра из баклажанов
500 г баклажанов, 3-4 болгарских перца, 2 зубчика чеснока, 2 луковицы, 1 чайная
ложка семян кинзы, 1-2 столовые ложки растительного масла, 2-3 помидора, перец,
соль – по вкусу.
Баклажаны испечь, перец мелко нарезать и потушить в растительном масле. Лук
очистить, мелко нарезать, посыпать солью и оставить на 1 час, после чего отжать.
Баклажаны очистить, мелко порубить, добавить тушеный перец, толченый чеснок и
толченые семена кинзы, лук, сок помидоров, поперчить, посолить. После этого все
хорошо перемешать и подавать к столу.
к меню
Суп хашлама
1 кг молодой телятины, 1 корень петрушки, 1 корень сельдерея, 3-4 зубчика
чеснока, зелень петрушки, перец, соль – по вкусу.
Молодую телятину нарезать на куски, положить в кастрюлю, залить водой так, чтобы
она покрывала мясо, добавить коренья и поставить варить. За пять минут до конца
варки суп посолить и убрать коренья. Перед подачей на стол к порционным кускам
вареного мяса добавить истолченный чеснок и мелко нарезанную зелень петрушки,
подлить много бульона.
Следует отметить, что сегодня традиции грузинской кухни сохраняют в Иерусалиме
хозяева небольшого грузинского ресторана в центре города. Все в этом месте
напоминает Грузию, а интерьер и приятные грузинские мелодии навевают мысли о
великом грузинском поэте, который – каковы превратности судьбы! – был нашим
земляком, жил и творил в прекрасном и неспокойном Иерусалиме.
Наверное, в Крестовом монастыре и во времена Шота Руставели можно было отведать
знаменитый грузинский суп харчо и не менее знаменитые чахохбили.
к меню
Харчо
500 г говядины, 3-4 луковицы, 4 столовые ложки риса, 500-700 г свежих помидоров
или 0,5 стакана томат-пюре, 2-3 лавровых листа, 4-5 горошин душистого перца, по
4 веточки кинзы и петрушки, 2 веточки укропа, 8-10 стаканов воды, стручковый
перец, сухие сунели, соль – по вкусу.
Жирную говядину нарезать на небольшие кусочки, положить в кастрюлю, залить
холодной водой и поставить варить до готовности. В отдельной кастрюле потушить
мелко нарезанный репчатый лук на жире, снятом с мясного бульона. Вынуть мясо из
бульона, положить его в кастрюлю с тушеным луком, закрыть крышкой и тушить минут
15-20. После этого добавить очищенные от кожицы и нарезанные ломтиками помидоры
или томат-пюре и тушить еще 10-15 минут. Залить процеженным бульоном, довести до
кипения и варить до готовности. За 10 минут до окончания варки добавить толченый
чеснок, стручковый перец, мелко нарезанную зелень кинзы, укропа и петрушки,
сунели, душистый перец горошком, лавровый лист и соль.
к меню
Чахохбили
Потроха одной птицы, 300 г репчатого лука, 70 г масла или маргарина, 500 г
помидоров, зелень петрушки, соль – по вкусу.
Репчатый лук нашинковать и потушить в масле (для соблюдающих кашрут – в
маргарине), через 5-7 минут добавить потроха, еще немного масла, все перемешать
и продолжать тушить. Нарезать помидоры, положить их в кастрюлю с потрохами и
луком и тушить 20-25 минут, добавить соль, мелко нарезанную зелень петрушки, и
при желании, стручковый перец.
До наших дней сохранилась жизнеутверждающая идея поэмы Шота Рустевели «Витязь в
тигровой шкуре», рассказывающей о борьбе трех друзей-витязей Тариэла, Автандила
и Фридона за освобождение прекрасной Нестан, невесты Тариэла. В эпоху
средневекового рабства и угнетения Руставели воспел идеи свободы и
справедливости, победу человека над рабством и тьмой:
Зло мгновенно в этом мире,
Неизбывна доброта.
И, конечно, мечта о светлом будущем народа и его мудром правителе. Об этом
говорил поэт, прощаясь с читателями поэмы:
Осыпая верных златом,
Сделал он народ богатым.
Сирота там не был нищим,
И не плакала вдова там.
Меч его карал виновных,
Всюду властвовал закон.
Волк с овцой там мирно пасся,
И овцу не трогал он.
И об этих властелинах,
Этих мудрых исполинах,
Кто прославлен был в походах
И в сражениях старинных,
Кто в несчастиях друг друга
Никогда не покидал, -
Месх я некий Руставели,
Эту повесть написал.
(Перевод Н.Заболоцкого).
Хорошо бы, чтобы, наконец, наступило такое доброе время, о котором мечтал в
своей поэме иерусалимский монах Шота Руставели. Да сбудется его пророчество на
многострадальной Святой Земле!
к меню
|