Посвящается нашей дочери Варе, которой так
полюбились
герои сказки А.Толстого, что она ни за что
не хотела с ними расставаться…
К Карабасу Барабасу
приходят незваные гости
Карабас Барабас пребывал в самом дурном расположении духа. В очаге у него было
пусто, а в комнате неуютно и холодно. Неожиданно в дверь постучали.
- Кого еще принесло? - прорычал Карабас.
- Это мы, - послышалось из-за двери, - ваши друзья.
- К черту и к дьяволу всех друзей! - отозвался бывший директор кукольного
театра.
- Синьор, - настаивали снаружи, - впустите нас - и вы не пожалеете.
Карабас Барабас нехотя открыл дверь. На пороге стояли лиса Алиса и кот Базилио.
- Ах, это вы, мошенники! - рявкнул Карабас Барабас. - Да как вы смели явиться
сюда?!
- Не горячитесь, синьор, - смиренно проговорила лиса. - Дело, с которым мы
пришли, касается золотого ключика.
И не успел Карабас опомниться, как незваные гости прошмыгнули в комнату.
- Куда? - побагровел Карабас и угрожающе двинулся на них. – Совсем обнаглели,
прохвосты?
- Дело в том, - заторопилась Алиса, - что золотой ключик открывает не только
потайную дверь в каморке папы Карло…
- Что? - выпучил глаза Карабас Барабас.
- Не только в каморке папы Карло, - поддакнул кот Базилио.
Карабас стукнул тяжелым кулаком по столу:
- А ну говорите!
- Синьор, - сладко пропела лиса, - у нас есть книга, в которой говорится еще об
одной тайне золотого ключика.
- Ну?! - взревел Карабас Барабас.
Лиса Алиса облизнулась:
- Каких-нибудь сто золотых, синьор, - и книга будет ваша.
Мало-помалу в голове у доктора кукольных наук стало проясняться.
- Где же вы нашли такую книгу, жулики? - усмехнулся он.
- В Стране Дураков. Если бы достопочтенный синьор знал, как приятно иметь дело с
дураками…
- Ну а сами вы почему не воспользовались ею? - с подозрением спросил Карабас. -
Почему принесли мне?
- Волшебство - хлопотное занятие, синьор, - кротко ответила Алиса. - Особенно
если не умеешь читать. А мы ведь с котом безграмотные. Для нас лучше иметь дело
с золотыми монетами.
- Да-да, - подхватил Базилио, - вот считать мы умеем. И как раз до ста.
- Ага, - сказал Карабас, задумавшись. - А на черта мне книга, если у меня нет
ключика?
- Пока нет, синьор, - поправила его Алиса. - Еще сто золотых - и ключик будет у
вас. Но сначала давайте договоримся о книге.
В лапах у кота, как по волшебству, возник старый фолиант, с медными застежками и
золотыми буквами. Карабас Барабас жадно схватил книгу и углубился в чтение. Лиса
и кот перемигнулись.
- Откуда вы знаете, о чем эта книга? - ворчливо спросил Карабас, не отрываясь от
чтения.
- Дураки болтливы, синьор, - уклончиво ответила Алиса. - И к тому же так
доверчивы…
- Черт побери, - не выдержал Карабас Барабас, - эта книга стоит сто золотых. Я
покупаю ее!
- Вы поступаете очень разумно, синьор, - одобрительно заметила лиса.
Хозяин балагана на минуту удалился и вернулся с тяжелым кошельком в руках. Кот и
лиса одновременно протянули лапы. Однако Карабас Барабас медлил, взвешивая
кошелек на своей ладони.
- А может, повременить с расплатой? - спросил он не то у своих гостей, не то у
себя самого. - Принесете ключик - получите все сразу…
Кот Базилио не сдержался и злобно зашипел. Лиса Алиса оставалась спокойной.
- Синьор, как вы думаете, отчего мы предложили эту книгу вам, а не Буратино? -
невозмутимо спросила она.
Карабас Барабас выкатил на нее глаза и промычал что-то невнятное.
- Оттого, что мы всегда относились к вам с уважением, - значительно ответила
лиса и тоже уставилась на Карабаса Барабаса.
Тот молча сунул кошелек ей в лапы.
…Выйдя из балагана, Алиса рассмеялась:
- Базилио, кажется, у нас все получается. А что стоило этому бородатому бочонку
просто отобрать книгу и вытолкать нас взашей!
- Но тогда мы не принесем ему ключик! - осклабился кот.
- А он у тебя есть? - хохотнула лиса. - Достанем мы его или нет, еще неизвестно.
А сто золотых - вот они. Даже если мы отдадим бывшему владельцу книги обещанную
половину, нам останется приличный куш.
- Но мы же не отдадим? – забеспокоился Базилио.
- Конечно, не отдадим! - фыркнула Алиса, и мошенники покатились со смеху по
траве. - Как замечательно, что дураки не переводятся на свете!
Буратино обнаруживает
пропажу золотого ключика
У Буратино теперь было много друзей. Утром все учились в школе, а по вечерам
репетировали в своем кукольном театре «Молния» или давали представления. Куклы
сами писали пьесы и сами же их разыгрывали.
Хозяйственной частью в новом театре заведовал бывший шарманщик папа Карло. Он
распоряжался деньгами, покупал все необходимое, а кроме того, готовил для
маленьких артистов прекрасные обеды. Особенно хорошо получалась у него баранья
похлебка с чесноком. Пуделю Артемону при этом доставалась вкусная мозговая
косточка. С Артемоном, кстати, произошла странная неожиданность: он вдруг совсем
перестал говорить. Пес и раньше-то разговаривал крайне редко, а вскоре после
поединка с полицейскими бульдогами и вовсе замолчал. Хотя по-прежнему оставался
бесстрашным и верным другом.
Артемон охранял новый театр. Ему Буратино доверил и сохранность золотого
ключика, которым очень дорожил. Он верил, что ключик приносит ему удачу.
И вдруг… золотой ключик исчез. Однажды вечером Буратино открыл шкатулку, где он
хранил свой талисман, и в смятении закричал:
- Артемон! Пьеро! Арлекин!..
- Кто же мог украсть ключик? - горестно спрашивал Буратино у сбежавшихся на крик
друзей.
Артемон взволнованно повизгивал, заглядывая Буратино в глаза, и даже подпрыгивал
на месте, как будто хотел что-то сказать.
- А знаете, тут сегодня летучая мышь все крутилась… - вспомнил Арлекин.
- Мышь?! - воскликнул Буратино. - Вот оно что… Тогда я догадываюсь, чьих лап это
дело!
- Чьих? - спросил папа Карло.
- Лисы Алисы и кота Базилио!
- А ты не ошибаешься, сынок? - нахмурился папа Карло.
- Ни чуточки, - ответил Буратино, - если это та самая мышь, которая привела меня
в Страну Дураков. Но тогда получается, что кот и лиса были где-то рядом.
Артемон! След воришек найдешь?
- Гав! - с готовностью ответил пудель и метнулся к двери.
- Буратино, - с тревогой сказал папа Карло, - на улице уже темно, подождите до
завтра!
- Завтра будет поздно! - крикнул Буратино, выскакивая на улицу вслед за
Артемоном. Он так и не научился слушать мудрые советы старших.
Пьеро и Арлекин сунулись было за ним, но тут вмешалась Мальвина:
- Мальчики, вам же сказали: уже ночь! Быстро чистить зубы и ложиться спать!
Пьеро подчинился беспрекословно, а Арлекин в нерешительности потоптался на
месте, а затем скорчил за спиной Мальвины гнусную рожу.
…Пес бежал уверенно, несмотря на то что ночь была темной, хоть глаз выколи.
Чтобы не потеряться, Буратино ухватился за собачий хвост. Вот уже и уснувший
город остался за спиной, а пес все бежал и бежал. Наконец впереди мелькнул
огонек: это светилось окно в харчевне «Трех пескарей».
Мальчик заглянул в окошко.
- Здесь они, обжираются, как всегда, - сообщил он вполголоса. - Только не слышно
ничего… Что будем делать? Пес тихонько заскулил.
- Что ж, - согласился Буратино, - ты прав: будем ждать.
Ждать пришлось недолго, вскорости лиса и кот возникли на пороге. Артемон и
Буратино притаились у крыльца.
- Нет, это ты здорово придумала, - утробно мурлыкал кот.
- Вот-вот, - бахвалилась лиса, - что бы ты без меня делал, старый облезлый
хвост?
- А ты без меня? - кот сверкнул зелеными глазами. - Ведь летучая мышь Фрида -
моя приятельница.
- Ладно, - согласилась Алиса, - по части мышей ты у нас молодец! Ну, хватит
болтать, пора за работу! Поспешим к мастеру, в Страну Дураков. До утра мы должны
обтяпать это дельце.
- Поспешим, - хихикнул кот. - Ну, Карабас Барабас, готовь еще сто золотых!
И злоумышленники растворились в темноте.
- Артемон, беги за ними, - приказал Буратино, - узнай, куда они пошли, и
возвращайся домой.
- Гав! – ответил понятливый пес и припустил вдогонку за котом и лисой.
Буратино остался один и повернул назад. Он вдруг почувствовал себя очень
одиноким. Привычный шум моря не доносился сюда, родной городок не светил своими
огнями. Кругом чернели лес и скалы.
- Сюда, сюда!.. – внезапно послышалось над его головой. Буратино узнал голос
ночной птицы Сплюшки. - За мной, за мной!..
Буратино вспомнил, как Сплюшка когда-то предупреждала его об опасности, и
поспешил за ней, как за другом.
Через некоторое время до него донеслись чьи-то голоса. Буратино прислушался и с
удивлением узнал в говорящих Карабаса Барабаса и Дуремара.
- Что-то я не пойму, - говорил Дуремар, - зачем вам этот ключик, если потайная
дверь в каморке уже открыта. Какой от него прок?
- Не твое дело, - рычал Карабас. - Я же не спрашиваю тебя, зачем ты продаешь
пиявок, от которых с души воротит. А толку от них никакого.
- Готов поспорить с вами, синьор! - возразил продавец пиявок. – Правда, они
почти не приносят мне дохода…
- Вот именно. А я тебе предлагаю стоящее дело. И если у нас все получится, -
внушительно сказал Карабас, - возьму тебя к себе в помощники. Пора тебе уже
подумать о спокойной и сытой старости.
- Давно пора, синьор! - задребезжал Дуремар. - Я принимаю ваше предложение. Но
скажите, что вы хотели найти в харчевне «Трех пескарей»?
- Я надеялся повстречать там наших старых знакомых, но немного опоздал. Они
обещали принести золотой ключик. Дело в том… - и Карабас, понизив голос, что-то
забубнил на ухо Дуремару.
Как ни старался Буратино, разобрать он ничего не смог.
Так они шли втроем до самого города: Карабас с Дуремаром впереди, Буратино,
крадучись, - за ними. В городе Карабас Барабас сразу же свернул к своему
неприветливому балагану. Буратино поспешил домой - в театр «Молния». А Дуремар
подевался неизвестно куда.
Буратино и Пьеро
наносят Карабасу неожиданный визит
Буратино поджидал Артемона у себя в комнате. Итак, мальчик уже знал, что ключик
у него стащили кот и лиса и сделали они это для Карабаса Барабаса. В деревянной
голове Буратино так и вертелись вопросы: зачем Карабасу понадобился золотой
ключик, что они затевают с Дуремаром, кто такой мастер, к которому отправились
кот и лиса, и выследил ли их Артемон?
Наконец пудель вернулся и звонко пролаял с порога.
- Молодчина! - похвалил его Буратино. - Ну, теперь не время спать. Я чувствую,
нас опять ожидают страшные опасности и головокружительные приключения!
Через минуту Буратино безжалостно тормошил спящего Пьеро. Тому как раз снился
сон, что он снова в театре Карабаса Барабаса и тот требует его к себе.
- А? - испуганно вскинулся Пьеро.
- Вставай, идем к Карабасу Барабасу! - прозвучало из темноты.
Пьеро задрожал так, что его маленькая кроватка начала подпрыгивать.
- Пощадите меня, я ни в чем не виноват!.. - взмолился он. Буратино схватил Пьеро
за шиворот и бесцеремонно потряс его:
- Да просыпайся же ты и не мели чепуху!
Пьеро потихоньку начал приходить в себя.
- Это ты, Буратино? Куда ты меня тащишь?
- Золотой ключик украден по приказу Карабаса Барабаса!
- Зачем? - не понимал полусонный Пьеро.
- А вот это и нужно узнать, - ответил Буратино. - Поэтому одевайся скорее и
бежим.
К этому времени на небо выплыла большая круглая луна и осветила город мертвым
светом. Было так тихо, что Пьеро вздрагивал от звука собственных шагов.
- Если мы погибнем, - обреченно вздыхал он, - Мальвина умрет от горя. Бедняжка…
Как всегда в минуты волнения, Пьеро некстати потянуло на стихи. Он понуро
тащился за Буратино и бормотал себе под нос:
- Мальвина осталась в кроватке лежать,
Как жаль, никогда не сумеет узнать,
Что два храбреца в эту ночь за нее
Отважно сломали их жизни копье!
- Чего-чего сломали? - не расслышал Буратино. – Ну, это ты хватил! Стану я из-за
Мальвины чего-то ломать!
Тут впереди показался темный театр Карабаса Барабаса. Мальчики притихли и стали
осторожно подкрадываться к единственному светлому окошку.
- Артемон, будь начеку, - велел Буратино. - Если что - подашь голос.
Прильнув к стеклу, мальчики увидели Карабаса перед горящим очагом. Он читал
какую-то книгу.
- Странно, - прошептал Пьеро, - я никогда не видел, чтобы он читал. И книга
какая-то чудная, наверное, очень старая.
- Пьеро, - решившись, сказал Буратино, - а можно ли попасть в дом, минуя двери?
- На чердаке есть кошачий лаз, - шепотом ответил Пьеро. - Мы можем пролезть в
него.
- Ты полезешь один, - распорядился Буратино, - и посмотришь, что это за книга. А
я в это время буду отвлекать Карабаса.
- Я боюсь, - пролепетал Пьеро.
- Не бойся, ты всегда успеешь улизнуть.
- Я за тебя боюсь, - Пьеро шмыгнул носом. - Карабас схватит тебя и бросит в
огонь.
- Не бросит, вот увидишь, - нетерпеливо ответил Буратино.
Он проводил взглядом Пьеро, а затем громко постучал в дверь.
- Иду-иду, открываю, - на удивление вежливо отозвался Карабас. Отворив дверь, он
ошалело заморгал, словно не веря своим глазам.
- Ты?! - задохнулся Карабас Барабас.
- Да, это я, - с вызовом ответил Буратино. - Только не вздумайте с порога меня
давить, жечь в очаге и резать перочинным ножичком.
- Да ты еще… издеваться?!
От возмущения доктор кукольных наук затряс длинной бородой.
- Синьор, - уверенно продолжал Буратино, - мне известно, что кот и лиса
пообещали вам принести золотой ключик. Ведь так?
Карабас Барабас вытаращился на него.
- Но они не принесут его вам. Потому что я узнал обо всем и надежно спрятал
ключик.
Бывший директор кукольного театра пожевал толстыми губами.
- Значит, ты все знаешь? - с досадой спросил он.
- Я знаю, что вам нужен мой ключик и вы даете за него кучу золотых.(Карабас
облегченно выдохнул.) Вот я и подумал: почему бы мне самому не продать вам
ключик? Зачем нам посредники?
- Действительно, зачем? - обрадовался Барабас.
Доктор кукольных наук был взволнован и даже растроган. Его круглые щеки
раскраснелись, глаза заблестели. Заметив это, Буратино с воодушевлением
продолжал:
- Давайте забудем старые обиды, синьор! И тогда не позднее завтрашнего утра вы
получите золотой ключик.
- Не позднее утра, не позднее утра… - повторял Карабас Барабас как завороженный.
- Я согласен! Неси ключик - и сто, нет, двести золотых будут твои!
- Договорились, - с достоинством ответил Буратино. - Только вот какое дело: я
хотел бы получить задаток, ну, хотя бы пятьдесят монет.
- Само собой, само собой, - сразу согласился Карабас и поспешил за деньгами.
…А Пьеро уже с нетерпением поджидал Буратино на улице. Он быстро прочитал все,
что было в книге Карабаса Барабаса, поскольку текста в ней было совсем немного,
а буквы очень большие.
- В ней говорится про клад, - возбужденно рассказывал Пьеро, когда мальчики
встретились. - Описывается, где он находится и как открывается с помощью
золотого ключика.
- Вот оно что! - воскликнул Буратино. - Ну, тогда все понятно! Интересно, где
Карабас взял такую книгу?.. Пьеро, у нас мало времени!
Тот вскинул брови:
- А что нужно делать?
- Отправляться в Страну Дураков к таинственному мастеру, - ответил Буратино. -
Артемон знает, где его искать.
Услышав свое имя, пес мгновенно появился из темноты.
- Вперед! - приказал мальчик. - В Страну Дураков!
У золотого ключика
появляются «близнецы»
В Стране Дураков в это время, как обычно, никто не спал. Повсюду кипела жизнь,
так что Буратино с Пьеро зашли к мастеру как раз вовремя.
Им оказался почтенный шимпанзе в клетчатом жилете, с золотыми очками на
приплюснутом носу.
- Что желают юные синьоры? - визгливо спросил он. Буратино выложил перед
мастером золотой.
- Сегодня вас навестили лиса Алиса и кот Базилио. Скажите, зачем они приходили?
Мастер взял золотой и, словно невзначай, уронил его в карман жилетки.
- Они спросили, сумею ли я сделать копию с золотого ключика? Я, конечно, ответил
- да.
Буратино и Пьеро переглянулись. Второй золотой лег перед опытным ювелиром.
- Они оставили вам золотой ключик?
- Разумеется, - и вторая монета тоже исчезла. - Я сделал копию с него, как
обещал.
- И что же дальше?
Мастер выжидающе молчал. Буратино достал третий золотой.
- С минуты на минуту они должны прийти за своим заказом, - бесстрастно ответил
шимпанзе.
Пьеро так и подскочил на месте:
- Надо бежать!
- Погоди, - остановил его Буратино и снова обратился к мастеру:
- Так у вас сейчас два ключика?
- Обязательно, - спокойно ответил тот.
- А сколько вы хотите за настоящий?
- Пятьдесят золотых, - не задумываясь, ответил ювелир.
- Договорились! - обрадовался Буратино и выложил на прилавок кошелек с золотом.
Шимпанзе аккуратно пересчитал монеты.
- Не хватает трех!
- Так вы же их уже получили! - с невинным видом ответил Буратино. Шимпанзе часто
замигал маленькими глазками, затем шумно вздохнул и выложил на прилавок два
одинаковых золотых ключа.
- Выбирайте!
- Где же здесь настоящий? - опешил Буратино.
- Этого не сумею определить даже я сам! - гордо ответил мастер. - Работа
высочайшего класса!
Буратино почесал в затылке, он лихорадочно соображал.
- Я заберу оба, - сказал он в итоге.
- Нельзя, - возразил шимпанзе. - Что я скажу лисе и коту? А так с оставшегося
ключика я сделаю еще копию.
- Это нечестно! - возмутился Буратино. - Я заплатил вам за настоящий ключик, а
если мне достанется подделка?
- У ваших конкурентов точно такие же шансы, - философски изрек владелец
мастерской.
- Что ты хочешь, это же Страна Дураков, - негромко напомнил Пьеро, беспокойно
оглядываясь на дверь. - Бери любой и бежим!
Буратино хмыкнул и проговорил, поочередно тыкая пальцем то в один, то в другой
ключик:
- Камба, рамба, дерибамба,
Фокус, покус, перверокус,
Чикус, брикус, камарикус,
Бемс!
Затем он схватил ключ, на который пришлось слово «бемс», и бросился на улицу.
Через пять минут дверь в мастерскую снова отворилась, на пороге обозначились
лиса Алиса и кот Базилио.
- Мы пришли, мастер, - объявила лиса. - Как наш заказ?
- Готов, - ответил тот и выложил перед заказчиками два одинаковых ключа.
- Какая прелесть! - всплеснула лапами Алиса. - Они совершенно одинаковые!
Посмотри, Базилио!
Кот придирчиво оглядел оба ключика.
- И какой же настоящий? - спросил он.
- Этого не знаю даже я! - ответствовал шимпанзе. - Работа высочайшего класса!
- Как?! – подпрыгнул Базилио. - Что же теперь делать?
- Ровным счетом ничего. Поверьте старому потомственному ювелиру: ключи одинаковы
не только на вид, они и в замке будут вести себя, как близнецы. Для беспокойства
нет причин, - авторитетно сказал мастер.
…На улице кот Базилио дал волю своей злости.
- Я умная, я хитрая! - истошно орал он, передразнивая лису. - А предупредить
мастера, чтобы не спутал ключи, не догадалась!
- А ты, ты сам?! - отбивалась Алиса. - Мы оба виноваты!.. Мы забыли, что
находимся в Стране Дураков. И вообще, Базилио, а какая нам с тобой разница? Один
ключ мы продадим толстяку Барабасу, другой - тому же Буратино. А уж где
настоящий, а где поддельный - это пусть они сами разбираются, - и лиса залилась
тоненьким смехом. Ухмыльнулся и кот:
- Пусть сами разбираются, пусть сами…
А в это время шимпанзе у себя в мастерской пересчитывал вырученные золотые:
- Однако, это ловко получилось, что я на всякий случай сделал не один, а два
ключа. Оба ушли очень выгодно. Жаль, что я не смастерил третий: ключ пользуется
спросом…
Джузеппе рассказывает легенду
о Долине привидений
Утром Пьеро снова не удалось выспаться. Чуть свет Буратино ворвался в его
комнату и затормошил спящего.
- Я спать хочу!.. – слабо протестовал тот. - Я устал ночью, и сегодня
воскресенье!..
- Какой сон, какое еще воскресенье! Кот и лиса могут продать золотой ключик
Карабасу в любой момент, и тот сразу побежит за сокровищами!
- И пусть себе бежит, - замученно отвечал Пьеро, пряча голову под подушку.
- Но он отыщет наш клад! - не на шутку рассердился Буратино.
- А почему наш? - глухо спросил Пьеро из-под подушки. - Да у него и ключик может
быть ненастоящий…
- А может быть и настоящий, - не отступал Буратино, сдергивая с Пьеро подушку. -
Вставай, нас ждет загадочная Долина привидений.
- Но мы даже не знаем, где она находится, - Пьеро сделал последнюю попытку
остаться в кровати.
- Мы спросим у папы Карло, - живо ответил Буратино. - Хотя нет, папа Карло будет
понапрасну переживать за нас. Пойдем лучше к столяру Джузеппе. Он наверняка
знает, и уж он-то не станет волноваться. А если Сизый Нос успел принять свой
воскресный утренний стаканчик, то с удовольствием поболтает с нами.
У порога друзей остановила Мальвина.
- Мальчики, - строго сказала она, - быстро мыть руки, чистить зубы и завтракать!
- Начинается, - недовольно буркнул Буратино. - А ты посмотри, какие белые и
крепкие зубы у Артемона. Думаешь, он их когда-нибудь чистил? И не умывается он
каждый день…
- Вы, как всегда, говорите глупости, Буратино, - ровным голосом ответила
Мальвина. - Вы тоже можете не умываться и не чистить зубы, но тогда есть вы
будете не за столом со всеми, а с Артемоном на полу.
Буратино больше не препирался: он давно понял, что с занудами спорить
бесполезно. Пришлось идти умываться. Еще несколько замечаний Буратино получил за
столом и мужественно промолчал. Но, сделав последний глоток какао, он с грохотом
поставил чашку на стол и пулей вылетел из столовой. Пьеро сунул в карман
недоеденное пирожное и поспешил за другом.
…Старый Джузеппе внимательно выслушал Буратино.
- Я хорошо знаю эту долину, - проговорил он, причем язык его слегка заплетался.
– Это даже не долина, а просто ущелье в горах. Я бы мог проводить вас туда, но…
мне нужно закончить одно дело, - столяр покосился на недопитую бутылку вина. - А
мы, ребятки, сделаем так: ступайте в харчевню «Трех пескарей» и спросите у
хозяина мою дорожную палку. Я вчера немного перебрал и оставил ее там. Этот
посох я вырезал из дерева, что росло в Долине привидений. Он всегда стремится
вернуться к себе на родину. Ему не надо только мешать.
- А почему ущелье называется так странно? - спросил Буратино. Джузеппе
обрадовался возможности поговорить.
- Давным-давно, - начал он, - в этом месте несколько смельчаков нашли волшебный
клад. Они все сделали правильно, как говорилось в магической книге, и потому
сокровища открылись им. Но вид золота помрачил их разум, и, уходя, новоявленные
богачи забыли произнести последнее волшебное слово… Тогда горы дрогнули и
началось землетрясение. Испуганные кладоискатели бросились врассыпную да так на
бегу и окаменели. И до сих пор стоят эти каменные изваяния, очень похожие на
привидения. Отсюда и название долины. Ну, ступайте, ребятки… Эй, постойте, а
зачем вам понадобилось это дьявольское место?
- Да так… - ответил Буратино, - мы тоже хотим отыскать старинный клад.
И друзья поспешили из дома Джузеппе, оставив онемевшего от изумления старика.
- Буратино, - опасливо спросил Пьеро по дороге к харчевне, - а что, если и мы
превратимся в камни?
Буратино рассмеялся:
- Ну, тогда Долина привидений украсится еще тремя каменными скульптурами -
Буратино, Пьеро и Артемона.
…В харчевне «Трех пескарей» было пусто, хотя на вертеле уже жарился аппетитный
барашек. Хозяин, как всегда, любезно расшаркался перед гостями и пригласил их к
столу. Буратино вежливо отказался.
- Мы за посохом Джузеппе, - объяснил он, - сам старик… немного ослаб.
- Вон его палка, у двери стоит, - указал хозяин. - А может быть, все-таки
перекусите?
Но друзьям было не до еды. Они покинули харчевню и отдались на волю посоха,
который и в самом деле ощутимо тянул за собой куда-то в горы.
Буратино и Пьеро
отправляются на поиски клада
По извилистой тропинке Буратино и Пьеро все выше поднимались в горы. Их
сопровождал Артемон. Иногда путники оглядывались и замирали от восторга - с
высоты им открывались бескрайние просторы Средиземного моря.
- А ты никогда не хотел быть капитаном, Пьеро? - неожиданно спросил Буратино.
- Нет, - простодушно ответил тот, - я всегда хотел жениться на Мальвине.
Буратино аж хрюкнул:
- Ну и дурак!.. Хотя меня это не касается. Вот отыщем клад, станем
богатыми-пребогатыми, и женись себе на здоровье.
- Но Мальвина ведь может и не согласиться!.. - заволновался Пьеро.
- Глупости, - рассмеялся Буратино, - у тебя будет столько денег, что любая кукла
согласится стать твоей женой.
- Так неужели счастье зависит от денег? - печально промолвил Пьеро.
Буратино не ответил, он и сам не знал, от чего зависит счастье. Жизнь казалась
ему яркой и захватывающей, когда он шел навстречу приключениям. Вот и сейчас его
манили не столько сокровища, сколько увлекательная погоня за ними.
Наконец тропинка привела друзей в Долину привидений, которую легко было узнать
по причудливым каменным статуям, в самом деле напоминавшим человеческие фигуры.
Ущелье было почти голым, деревца и кустарники попадались лишь изредка. А в
остальном - горы и камни.
- Довольно мрачноватое местечко, - вынужден был признать Буратино. - Однако
подходящее, чтобы хранить клады.
- Мы должны найти скалу Верблюд, - подсказал Пьеро. - Она двугорбая, и в ней
находится пещера, а в пещере - вход в сокровищницу…
Буратино на секунду задумался.
- Мы сделаем так, - сказал он своим спутникам. - Вы идите туда, а я поищу
Верблюда в этой стороне. Кто отыщет, крикнет погромче.
Оставшись один, Буратино начал проворно карабкаться на высокую скалу поблизости.
Он совсем не боялся высоты. Вот уже и вся Долина привидений была как на ладони,
и узенькая ленточка тропинки, которая привела их сюда. На ней Буратино различил
две крохотные фигурки. Он пригляделся.
- Карабас Барабас и Дуремар… И конечно, с золотым ключиком. Нам надо торопиться!
Буратино еще поискал глазами и увидел Пьеро и Артемона, тщетно пытавшихся найти
скалу Верблюд.
- Да вот же она! - в следующее мгновение вскрикнул Буратино, так как заметил
невдалеке двугорбую скалу.
Он стал быстро спускаться вниз.
Лиса Алиса признается
в своей великой хитрости
Получив от Карабаса Барабаса сто золотых за ключик, лиса и кот отправились в
харчевню «Трех пескарей» и устроили царское пиршенство. Они были наверху
блаженства.
- Алиса, - самозабвенно чавкал Базилио, - а ведь без меня ты не сумела бы
обстряпать это дельце. Вспомни, кто первым узнал о волшебной книге сказочника?
- Ты, ты, - миролюбиво соглашалась Алиса, с удовольствием обгладывая хорошо
прожаренную баранью ногу.
- А летучая мышь Фрида чья подруга? - не унимался кот, приналегая на своих
любимых карасей.
- Твоя, твоя, - рассеянно кивала лиса. - А что ты всем этим хочешь сказать,
драное ухо?
- Да вот думаю, не слишком ли мало я за это получил?
Лиса вдруг от души расхохоталась. Кот удивленно воззрился на нее.
- Ты чего это? - спросил он. За много лет их знакомства Базилио так и не привык
к непредсказуемым выходкам Алисы. Успокоившись, лиса сказала:
- Ты скорее лопай, нам предстоит настоящее дело, не какой-нибудь пустяк за
двести золотых. Понял?
Базилио шумно поперхнулся.
- Чего сказала? - прохрипел он.
- Сейчас поймешь, - и лиса сыто откинулась на спинку стула. - Поймешь, что без
меня ты просто никчемный облезлый хвост. Ты думаешь, что второй золотой ключик
достанется Буратино?
Базилио во все глаза смотрел на Алису.
- Как бы не так! - отрезала лиса. - Я придумала такое, что сделает нас с тобой
самыми богатыми и уважаемыми жителями этого паршивого городишка! А ты попрекаешь
меня какими-то жалкими грошами… Неблагодарный котяра!..
- Погоди-погоди, - испугался Базилио, - я же пошутил, Алиса. Ты же знаешь меня,
я шутник…
- Ты не шутник, - презрительно сказала лиса, - ты дурак. И твое место в Стране
Дураков. Ешь скорее, тебе говорят, вот-вот здесь появится Карабас Барабас.
- Ну и что? – все-таки Базилио соображал туго.
Алиса придвинулась к нему поближе.
- Бывший кукольник должен встретиться в харчевне с Дуремаром, - задышала она в
кошачье ухо. - Понятно, зачем?
- Наверное, они пойдут за кладом, раз ключик у Карабаса, - догадался кот.
- Наконец-то ты начал хоть что-то соображать, - смягчилась лиса. - Так вот, мы с
тобой незаметно прокрадемся за ними и подсмотрим, где скрыто сокровище…
- Алиса… - заныл Базилио, - я опять ничего не понимаю. Какая нам польза от того,
что мы увидим, как Карабас откроет клад?
- Болван! - не сдержалась Алиса. - Да никогда он его не откроет, потому что
настоящий ключ у меня!
- Как? Ведь мастер…
- К черту мастера, - отмахнулась лиса. - Я давно решила, что клад будет наш, и
потому пометила волшебный ключик…
У Базилио голова пошла кругом:
- А зачем тогда мы продали книгу Карабасу Барабасу?
Лиса фыркнула:
- А ты что, умеешь читать?
- Издеваешься? – оскорбился кот.
- И я не умею. А Карабас Барабас может. Но без ключика он бы не пошел за
сокровищем. Вот и пришлось подсунуть ему фальшивку.
Кот потянулся обнять Алису, но она вдруг спрыгнула со стула и приникла к окну.
- Стой, идет! Идет Дуремар! Значит, скоро появится и Карабас. Пора нам уносить
ноги… Эй, хозяин, счет нам, да поскорее!
Таинственная дверь в пещере
не хочет открываться
Буратино подбежал к Пьеро и Артемону.
- Вот же она! - показал он на невысокую двугорбую скалу. - Похоже на верблюда?
Пьеро пригляделся.
- Ну, если этот верблюдище разлегся и спит… Пещера должна быть слева.
С помощью Артемона друзья обнаружили в указанном месте отверстие в скале, не
слишком заметное для обычного взгляда. Буратино заглянул в него: впереди проход
расширялся.
- За мной! - крикнул Буратино. - Путь открыт!
Они быстро миновали каменный коридор и оказались в просторной, полутемной
пещере. Рассеянный свет, проникавший сюда откуда-то сверху, был очень на руку
маленьким кладоискателям: ни Буратино, ни Пьеро не догадались взять с собой хотя
бы свечи.
Буратино вытащил золотой ключик и стал осматривать стены пещеры.
- Пьеро, - проговорил он как бы между прочим, - нам нужно спешить: сюда идут
Карабас Барабас и Дуремар.
Пьеро подпрыгнул как ужаленный.
- Бежим отсюда! - закричал он. - Зачем мы сюда залезли?
- А посмотри, что я нашел, - поманил его Буратино.
Пьеро увидел в стене скрытую нишу, где при желании могли укрыться собака и две
куклы.
- Давайте скорее прятаться! - заторопился он.
- Полезайте, а я поищу вход в тайник, - сказал Буратино. Скоро он радостно
крикнул:
- Нашел! Тут на камне нарисован ключик, а под ним есть замочная скважина. Я
попробую открыть.
- Буратино, - подал голос Пьеро, - не надо поворачивать ключик в замке! Просто
повтори три раза слово «Каборум» - и дверь откроется.
- Я помню! - ответил Буратино и трижды произнес слово-заклинание.
- Ну что? - с нетерпением спросил Пьеро.
- Не открывается, - упавшим голосом промолвил Буратино. - Ты правильно запомнил
волшебное слово?
- Ну еще бы! - обиженно ответил Пьеро. - Попробуй еще раз.
Но сделать это Буратино не удалось: в каменном коридоре послышались громкие
голоса. Буратино нырнул в спасительную нишу и прошептал:
- Нам достался поддельный ключ. Посмотрим, что будет дальше.
- Чертова щель! - пропыхтел Карабас, втаскивая в пещеру свое тучное тело. - Чуть
не застрял в ней. Тебе, Дуремар, хорошо, ты худой, как жердь.
Дуремар сморщил желтое лицо:
- Все от бедности, синьор, все от бедности…
- Ерунда, - загудел Карабас Барабас, - откроем клад, и больше тебе незачем будет
прибедняться. Я щедро плачу тем, кто мне верно служит.
- Не сомневайтесь в моей преданности, синьор, - заверил Дуремар.
- Ладно, зажигай факел.
И Карабас начал внимательно осматривать стены пещеры, освещая ее темные углы.
Буратино, Пьеро и Артемон замерли в своем укрытии и почти перестали дышать.
- Вот оно! Нашел! - громогласно закричал Карабас Барабас, увидев рисунок на
стене.
- Скорее, скорее открывайте, синьор, - засуетился Дуремар.
Карабас вынул из кармана золотой ключик и сунул его в замочную скважину. Руки у
него заметно дрожали.
- Каборум, каборум, каборум! – срывающимся голосом произнес он. Буратино едва не
вывалился из ниши от волнения.
- Что за черт! - выругался Карабас. - Дверь не открывается!
- Может, вы что-то не так сделали? - несмело предположил Дуремар.
- Как это не так! - Карабас Барабас достал старинную книгу и перелистал ее. -
Все, как написано!
Он повторил заклинание, но пещера оставалась в полном равнодушии к его
стараниям. Карабас с самым мрачным видом сел на каменный пол и погрузился в
раздумья. Неожиданно его лицо налилось кровью, а глаза грозно засверкали.
- Ну, лиса, ну, кот, берегитесь! – трубным голосом заревел он. - Я из вас чучела
сделаю!
И никто, кроме Артемона, не знал, что в этот самый момент лиса Алиса преспокойно
стояла в темном проходе и наблюдала всю сцену. Ее не было видно, но пес чуял
хорошо знакомый ему лисий запах. Однако Артемон не мог ничего сказать.
Карабас Барабас еще долго бушевал и неистово ругался, грозил и Алисе с Базилио,
и Буратино с папой Карло, и даже старой черепахе Тортиле. Дуремар терпеливо
слушал излияния Карабаса и вдруг огорошил его вопросом:
- А если с золотого ключика сделали копию?
У Карабаса Барабаса отвисла челюсть.
- А ведь верно, - клацнув зубами, сказал он, - это на них похоже. Только зачем
им ключ, если они не знают, как найти клад?..
- А почему не знают? - вытянул длинную шею Дуремар.
- Канальи не умеют читать!
- Вы в этом уверены?
Карабас застонал и сильно треснул кулаком себя по лбу. Потом он вскочил и
заметался по пещере. Дуремар, прижавшись к стене, молча наблюдал за ним. В его
маленькой, словно высушенной, голове шла какая-то работа.
- И все-таки зачем вы им понадобились? – разжал свои тонкие губы продавец
пиявок. - Что-то здесь не так.
Доктор кукольных наук прекратил свою бессмысленную беготню.
- А вот поймаем негодяев и узнаем, что не так! - он угрожающе сжал огромные
кулаки. - Они мне дорого заплатят за обман! Идем скорее!
И разъяренный Карабас Барабас затопал к выходу. Дуремар семенил за ним.
- Вот так дела! - воскликнул Буратино. - У Карабаса тоже поддельный ключ! Мастер
и впрямь сделал третий, а это значит, что волшебный ключик у лисы и кота!
Буратино хотел вылезти из убежища, но Артемон схватил зубами его штанину и не
отпускал.
- Ты что? - удивился мальчик, и в этот момент до его слуха долетели чьи-то
голоса.
- Тихо!.. - Буратино приложил палец к губам. - Кажется, сюда опять кто-то идет.
В пещеру скользнули две тени и здесь оформились в лису Алису и кота Базилио.
- Базилио! - нараспев произнесла лиса. - Через пять минут ты станешь самым
богатым котом на всем Средиземноморье! Ты хоть понимаешь это? Что ты сделаешь со
своими деньгами?
Кот проурчал что-то непонятное. Лиса звонко рассмеялась:
- Какой же ты неинтересный, даже помечтать не умеешь! Наверняка поселишься в
харчевне «Трех пескарей» и будешь с утра до вечера трескать свою рыбу.
Кот взглянул на Алису с неприязнью:
- Чего болтаешь, открывай скорее.
Алиса с жалостью посмотрела на него:
- Ну, хорошо.
Она достала золотой ключик и сунула его в замочную скважину:
- Каборум, каборум, каборум!
Буратино высунул из ниши свой длинный нос, но в пещере опять не произошло ровным
счетом ничего.
- Не может быть! - вскричала лиса. - Базилио, она почему-то не открывается!
Кот сунулся мордой в замочную скважину.
- А ты повернула ключ?
Алиса снова приступила к двери.
- Каборум, каборум, каборум! - пролаяла она. - Ничего не получается!..
- А говорила, ключ настоящий, я метку сделала, - прошипел кот. - Ничего себе
пометила!
- А у кого тогда настоящий? - обозлилась лиса. - Карабас Барабас тоже не сумел
открыть дверь…
Алиса вдруг осеклась.
- Базилио! Если оба ключа ненастоящие, значит, настоящий остался у мастера!
Старая очкастая обезьяна! Вот кто во всем виноват!
- Зачем ему было делать два ключа? - проворчал Базилио.
- Затем, чтобы загрести побольше денег, -уверенно ответила лиса. - Это еще
хорошо, если он сделал их только два. А если пять или десять?
- Я ему глаза выцарапаю! - дурным голосом завопил кот. - Мошенник, негодяй!..
Лиса скептически усмехнулась:
- Базилио, если бы мошенникам выцарапывали глаза, мы давно были бы слепыми. И не
понарошку, как ты…
- Все равно выцарапаю ему глаза, - уже поспокойнее ответил кот.
- Брось, - серьезно посоветовала Алиса, - вчера мы кого-то надули, сегодня
надули нас - это же игра.
Базилио насупился, но возражать больше не стал. Вместо этого он спросил:
- А может, это сказочник? Может, это у него книга ненастоящая?
- Ну, ты совсем!.. - лиса даже отшатнулась. - А долина, а пещера, а этот знак на
камне - их для тебя тоже кто-то подделал?
Базилио молча покрутил головой на толстой шее.
- Нет уж, поверь мне, дорогуша, все дело тут в мастере, - заключила лиса.
- Ну так идем к нему быстрее!
- Погоди, - остановила кота Алиса, - не забывай, что нас разыскивают Карабас с
Дуремаром. До темноты лучше не рисковать. Осторожно доберемся до нашего логова и
переждем день.
- И то верно, - согласился Базилио, - зачем нам рисковать?..
И они покинули пещеру в полном согласии друг с другом. Буратино и Пьеро еще
немного подождали, пока Артемон не поднялся и первым не выпрыгнул из ниши.
- Вы что-нибудь понимаете? - озадаченно спросил Буратино. - Где же настоящий,
где наш золотой ключик?
- А может, пойдем домой? - предложил Пьеро. - Пообедаем… Устал я совсем в этой
дурацкой пещере.
- Пойдем, - ответил Буратино. - Пообедать мы успеем.
- Успеем до чего? - насторожился Пьеро.
Буратино сочувственно посмотрел на друга.
- Понимаешь, Алиса ведь права: нужно идти к мастеру. Но мы должны опередить кота
и лису.
Говорящий Сверчок
дает Буратино хороший совет
До вечера еще оставалось время. Пьеро после обеда отсыпался, а Буратино помогал
папе Карло чинить старую шарманку, с которой тот никак не желал расставаться.
- Папа Карло, - говорил Буратино, - если ты не хочешь новую шарманку, давай
купим тебе какой-нибудь другой инструмент. Например, клавесин.
- Ни к чему это, сынок, - отвечал старый шарманщик, - мне уже поздно учиться…
- И ничего не поздно! – не отступал Буратино. - Ты у нас такой талантливый!
Быстренько выучишься играть на клавесине, и будет у нас в театре чудесная
музыка.
- Давать советы, Буратино, - самое неблагодарное дело, - послышался вдруг тихий,
скрипучий голос сверху. На шкафу сидел знакомый Говорящий Сверчок. - Я однажды
дал тебе хороший совет, и что из этого получилось?
Буратино обрадовался Сверчку.
- А что? - засмеялся он. – Все получилось прекрасно!
- Да-а, все кончилось благополучно, - признал папа Карло. - Но похоже, мой
мальчуган опять соскучился по приключениям…
- Ой, послушай, Сверчок, - спохватился Буратино, - не дашь ли ты мне еще один
мудрый совет?
- Если ты просишь, я, конечно, помогу. Это совсем другое дело, - проскрипел
Говорящий Сверчок.
Буратино метнул быстрый взгляд на папу Карло и заерзал на месте.
- Папа Карло, - сказал он, - по-моему, у тебя пригорает ужин.
Папа Карло повел носом и снисходительно усмехнулся: он разгадал хитрость
Буратино.
- Ты посоветуй ему прилежнее учиться в школе, а не гоняться за котом и лисой, -
попросил он мудрого Сверчка, покидая комнату.
…Буратино рассказал своему старинному знакомому всю историю про волшебную книгу,
спрятанный клад и фальшивые ключи.
- Крри-кри, - призадумался Сверчок. - Вот что я тебе скажу, Буратино, дело тут
не в ключике. И идти нужно не к мастеру, а к сказочнику, которому принадлежала
волшебная книга. Думаю, он один знает, почему не открылась дверь в пещере.
- Где же мне его искать? – растерянно спросил Буратино.
- В Стране Дураков, конечно. Именно там происходит все самое несуразное, самое
смешное, но и самое удивительное. Только там могла появиться волшебная книга.
Наверняка и золотой ключик - порождение этой страны.
- А как же дверь в каморке папы Карло? – резонно спросил Буратино.
- Я живу здесь уже более ста лет, - вздохнул Говорящий Сверчок, - и хорошо помню
то время, когда и этот город принадлежал Стране Дураков. В ней живет странный
народ, на первый взгляд, доверчивый и глуповатый, позволяющий тиранить себя
жестоким правителям. Но если ты хочешь найти настоящего друга, ищи его опять же
в Стране Дураков. И не спрашивай меня, почему так!
Сверчок умолк.
- Спасибо, - сказал Буратино, - ты и вправду великий мудрец. Я очень сожалею,
что когда-то швырнул в тебя молотком.
Буратино подошел и осторожно погладил Сверчка пальчиком.
- Как же мне найти этого сказочника? - задумался он вслух.
- Да это проще простого, - ответил Сверчок. - Зайди в любую лавчонку и скажи,
что тебе нужен сказочник, чтобы вернуть ему старый долг. В Стране Дураков никто
никогда не отдает долгов, и потому ты несказанно удивишь лавочника. А дальше все
произойдет само собой.
…Буратино долго сомневался: будить ему Пьеро или нет? В конце концов он решил
идти к сказочнику один. Пусть Пьеро отдыхает от пережитых волнений.
Как только солнце стало клониться к горизонту, Буратино отправился в Страну
Дураков.
Буратино знакомится
с дядюшкой Роу
В Стране Дураков жизнь только просыпалась.
Буратино выбрал для своей цели лавочку старьевщика. Ее хозяином оказался
словоохотливый старичок. Однако он не знал, кто такой сказочник.
- А зачем он тебе, деревянный человечек? - полюбопытствовал старьевщик.
- Хочу вернуть ему долг, - громко и четко ответил Буратино.
- Долг вернуть?! - изумился старичок. - Да неужели есть люди, которые возвращают
долги? Эй, Полкан, поди сюда!
В лавочку вбежала грязная облезлая дворняга.
- А ну, быстро беги и разнюхай, где живет сказочник, - приказал старичок. - Тут
ему долг принесли. Подумать только!..
Пес присел на задние лапы, наверное, тоже от удивления, а затем со всех ног
понесся на улицу.
- Мигом разыщет и тебя проводит, - похвалил собаку старик. - Эх, неужели что-то
меняется в людях? Может, и мне когда-нибудь вернут долги?..
…Оказалось, что сказочник живет в маленьком обветшалом домике, который сиротливо
смотрел на улицу своим единственным окошком. Буратино постучал в низенькую
дверь.
Через минуту перед ним появился хозяин с зажженной свечой в руке. Был он еще не
старый, высокого роста и худой, с длинными седеющими волосами и умным взглядом
синих глаз. От него веяло покоем и добротой.
- Это вы сказочник? – задрав голову, спросил Буратино.
- Я, - ответил тот приятным глубоким голосом.
- Я к вам по делу. Не так давно лиса Алиса и кот Базилио взяли у вас одну
старинную книгу…
Хозяин утвердительно кивнул головой и распахнул дверь пошире:
- Пожалуйте в дом, молодой человек.
Жилище сказочника состояло из одной-единственной комнаты, в которой повсюду были
книги: они стояли на полках, в шкафу, в беспорядке теснились на столе, на
кровати и даже на полу. На столе, кроме этого, лежала еще кипа бумаг и
возвышалась чернильница с гусиным пером.
Перехватив взгляд Буратино, хозяин пояснил:
- Я действительно сказочник, сочиняю занятные истории для детей. Зовут меня
дядюшка Роу. А как твое имя?
- Буратино.
- Ты интересовался старинной книгой, - напомнил дядюшка Роу.
- Да-да, - встрепенулся Буратино. - Я пришел, чтобы узнать секрет волшебной
книги. Дело в том, что золотой ключик принадлежал мне. Но кот и лиса выкрали его
и вместе с вашей книгой продали очень плохому и злому человеку…
Дядюшка Роу нахмурился.
- Я подозревал, что все так и будет, - промолвил он. - Но видишь ли, у меня была
книга и не было ключика. Поэтому я обратился за помощью к самым известным
проходимцам.
Буратино тщетно пытался понять логику его слов.
- Зачем? – в замешательстве спросил он.
- У отъявленных мошенников есть одно похвальное качество: они быстро находят то,
что им нужно. Не прошло и недели, как ко мне пожаловал хозяин золотого ключика.
А завтра, глядишь, я буду иметь и сам ключ.
- Ох, дядюшка Роу, ключей-то ведь стало три, а может, и того больше, -
пожаловался Буратино. - И ни один не открывает дверь в пещере.
И он подробно, уже во второй раз за сегодняшний вечер, рассказал про события
последних дней. Буратино не предполагал, что он так легко доверится первому
встречному. Но, увидев дядюшку Роу, почувствовал необъяснимую симпатию к этому
мягкому и добродушному человеку.
А умудренный жизнью дядюшка Роу тоже понял, кто перед ним. И тоже не стал
таиться.
- Буратино, кота и лису я обманул, - весело засмеялся он. - Надеюсь, ты не
осудишь меня за это?
- Еще бы! – с азартом воскликнул Буратино. - Выходит, что и книга поддельная?
- Да нет, книга как раз настоящая. Я подделал в ней только одно слово «Каборум».
Теперь ты понимаешь, почему дверь не открывается?
Буратино с восхищением смотрел на своего нового друга, а дядюшка Роу продолжал:
- Эту книгу я приобрел давно. В ней были всякие любопытные притчи, и я с пользой
для себя почитывал их. Но недавно я случайно подогрел на свече страницу книги, и
прежний текст пропал, а на его месте появились странные обрывки слов.
Заинтересовавшись, я прогрел все страницы и таким образом узнал о пещере,
сокровищах и волшебном золотом ключике.
Мои книги давно уже никто не печатает: хорошие, добрые сказки нынче не в моде.
Денег у меня совсем не осталось, и я зарабатывал гроши самой грубой работой:
колол соседям дрова, таскал мешки в лавочках… А когда и этой работы не было,
опускался до того, что писал всякую чепуху для богатых.
И вдруг я узнаю о несметных сокровищах! Я побывал в Долине привидений, нашел
скалу Верблюд и осмотрел пещеру. Оставалось найти золотой ключик. Тогда я и
придумал свою хитрость…
- А какое настоящее волшебное слово? – не удержался Буратино.
- Ты узнаешь его, - успокоил мальчика дядюшка Роу, - когда мы вместе пойдем за
сокровищами. Согласен?
- Согласен! – с восторгом воскликнул Буратино. – Только… у меня есть друг Пьеро.
Можно нам взять его с собой?
- Возьмем и Пьеро, раз он твой друг, - светло улыбнулся хозяин дома. - Друзья
обязательно должны быть рядом в трудные минуты. Жаль, что я не могу взять своих…
- Почему? - удивился Буратино.
- Видишь ли, - смутился дядюшка Роу, - я всю жизнь считал, что лучшие друзья -
это книги. Вон сколько их у меня. Я бы мог продать их и жить безбедно: это очень
ценные книги. Но друзей, если ты знаешь, не продают… Наверное, в благодарность
за эту мою преданность книги и открыли мне тайну клада.
- Замечательно! - воскликнул Буратино. - Значит, завтра с утра мы отправляемся в
Долину привидений!
- Договорились, - ответил дядюшка Роу.
Кот и лиса объединяются
с Карабасом и Дуремаром
Как только стемнело, кот и лиса выбрались из своего логова и поспешили в Страну
Дураков.
Старый шимпанзе нисколько не удивился их приходу. Он как будто даже обрадовался.
- Желаете заказать еще ключ? - спросил он, поблескивая из-за очков маленькими
черными глазками.
Базилио оскалил зубы и выпустил острые когти.
- Мы желаем знать, почему оба ключика, полученные от вас, не открывают дверь?!
Старому мастеру показалось, что он ослышался.
- Что? Не открывают? Не может быть… - залопотал он. - Работа высочайшего класса…
- Это мы уже слышали! - завопил Базилио. - Говори, сколько сделал ключей? Где
настоящий?!
Однако мастер уже пришел в себя и принял свой обычный меланхолический вид, тупо
уставившись в пустой прилавок.
Лиса Алиса оттеснила кота.
- Базилио, - укоризненно сказала она, - ну разве так поступают деловые люди?
Извините его, мастер. И, будьте любезны, расскажите о золотых ключиках то, что
не известно нам.
С этими словами Алиса выложила перед хозяином мастерской десять золотых.
Шимпанзе с самым равнодушным видом смахнул их в карман.
- Я на всякий случай изготовил два ключа, - признался он, - и всего их стало
три.
- Где третий? - ринулся через прилавок кот Базилио.
Шимпанзе попятился.
- Третий купил деревянный мальчишка с длинным носом…
- Буратино!!! – в один голос вскричали пройдохи.
Они вывалились из мастерской, совершенно оглушенные последней новостью, и не
сразу увидели двух доберман-пинчеров, неутомимых и неподкупных сыщиков Страны
Дураков. Зато сыщики сходу заметили знаменитых мошенников. Схватив кота и лису
за шкирку, доберман-пинчеры поволокли их в полицейское отделение.
Там прибывших ждали дежурный бульдог, Карабас Барабас и Дуремар.
- Попались, голубчики! - радостно потер руки Карабас.
- Сейчас вы узнаете, как обманывать почтенных граждан, - ввернул Дуремар.
- Нас самих обманули! – задыхаясь, протявкала лиса. - Базилио, скажи…
- Мяу!.. - выдавил перепуганный кот.
- А вот мы проверим.
Бульдог тяжело поднялся и виртуозно обыскал карманы задержанных. На его стол
посыпались золотые, а минутой позже к ним присоединился и знакомый ключик.
- Это он! - с торжеством закричал Карабас Барабас. - Мой золотой ключик!
- Наш золотой ключик!.. - благоговейно пролепетал Дуремар.
- А деньги? - алчно прорычал дежурный.
- Деньги можете оставить себе, - отмахнулся доктор кукольных наук, - мне нужен
только ключ.
Бульдог прикрыл кучу золота протоколом и сердито засопел на кота и лису:
- Вы совершили три преступления, негодяи: вы беспаспортные, безработные и к тому
же обворовываете почтенных граждан нашей страны. Отвести их за город и утопить в
пруду!
- Тяф! - ревностно ответили преданные сыщики.
- Постойте! - не своим голосом завизжала лиса. - Синьор Карабас Барабас, этот
ключик тоже не открыл дверь в пещере Верблюжьей скалы! Но мы знаем почему!..
Карабас ошарашенно уставился на бродяг. Сказанное лисой не укладывалось в его
голове. В конце концов он вытащил из кармана кошелек с деньгами.
- Господин дежурный, - сказал Карабас, бросая кошель полицейскому, - я вношу
задаток за этих проходимцев и забираю их с собой.
Бульдог натренированным движением поймал кошелек.
- Забир-райте! И чтобы духа их здесь не было!
…На улице кот и лиса слезно повинились во всем перед Карабасом Барабасом,
рассказали ему историю про поддельные ключики и поклялись выкрасть у Буратино
настоящий.
- Как же я могу вам верить, презренные, если вы все время врете! - выходил из
себя Карабас.
- Ну, синьор, поверьте в последний раз, - Алиса уронила слезу на землю. - Мы вам
больше пригодимся как союзники…
Карабас Барабас пристально поглядел на лису.
- Хорошо, - решился он после тяжелого раздумья, - союзники так союзники. Но если
вы опять вздумаете хитрить!..
- Синьор, - расцвела лиса, - мы будем сама преданность!
- Сама преданность! - эхом подхватил кот.
- Ну, смотрите! - Карабас Барабас устрашающе надул щеки. - Моя семихвостая
плетка давно не знает работы.
- Синьор, - деловито сказала Алиса, - я думаю, нужно установить слежку за
Буратино: он что-то задумал, а вот что…
- Отлично! - гаркнул Карабас. - За работу, бездельники!
полная версия книги>>> |