בס''ד

К оглавлению раздела

Студия "Корчак"

На главную сайта

ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ ХиТаТ -
КАЖДОМУ ЕВРЕЮ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ

К предисловию и оглавлению раздела

ХиТаТ - ВАИКРА
(9 марта - 15 марта 2008 г.)
Эта глава в pdf

 

На этой странице:

ВОСКРЕСЕНЬЕ
2 АдарII 5768 года
9.03.2008

ПОНЕДЕЛЬНИК
3 АдарII 5768 года
10.03.2008

ВТОРНИК
4 АдарII 5768 года
11.03.2008

 

СРЕДА
5 АдарII 5768 года
12.03.2008

ЧЕТВЕРГ
6 АдарII 5768 года
13.03.2008

ПЯТНИЦА
7 АдарII 5768 года
14.03.2008

СУББОТА
8 АдарII 5768 года
15.03.2008


ВОСКРЕСЕНЬЕ
2 АдарII 5768 года
9.03.2008

«Люди думают, что Б-г сначала сотворил мир, а потом дал указания, которым нужно следовать, чтобы ничего не перепутать. Истина же в том, что мир был спланирован как средство выполнения уже существующих указаний.
Поэтому предположение, будто что-нибудь в мире может помешать исполнить волю Творца, абсурдно. Не может быть помех исполнению цели Творения – возможны только многозначительные вопросы.»

Рабби Менахем Мендл Шнеерсон («Обретение неба на Земле. 365 изречений Ребе»)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Воскресенье.
КНИГА «ЃАЙОМ-ЙОМ»
 (хасидские изречения для каждого дня)
Сегодня 2 АдараII.


Благословению [данному свыше] нужен тот, кто его воспримет. Это подобно дождю, проливающемуся на вспаханное и засеянное поле, на всходы злаков или на виноградник. Дождь, проливающийся на нераспаханное и незасеянное поле, льет без толку.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Воскресенье.
«ХУМАШ»

«Еврей должен жить в ногу со временем!». Так сказал рабби Шнеур-Залман — основатель хасидизма ХАБАД. Это значит, что еврей должен жить в духе той главы Торы, которая читается на данной неделе.

КНИГА «ВАИКРА»
НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ «ВАИКРА»

Глава 1


1. И воззвал (Господь) к Моше. И говорил Господь ему из шатра собрания так:

1. и воззвал к Моше. Всем "говорил" и "сказал" и "повелел" предшествовало "воззвал" (подготавливая Моше к последующим обращениям к нему. "Воззвал") выражает расположение, благосклонность и является обращением, каким пользуются ангелы-служители, как сказано: "И воззвал один к другому... " [Йешаяỹ 6, 3]. Однако (в противоположность этому) пророкам из народов мира Он явил себя (таким образом, который определен) выражением, указывающим на случайный характер и присутствие нечистоты, как сказано: "И встретился Б-г Бил'аму" [В пустыне 23,4] (ויקר от корня קרה , случаться, связано со словом "случай", одним из значений которого является "нечистота", как сказано в книге Речи 23,11: "нечист от случая ночного") [Берешит раба 52; Ваикра раба 1].

и воззвал к Моше. Голос раздавался и доносился (только) до его ушей, но все (другие) сыны Исраэля не слышали. Быть может, зов предшествовал также остановкам (в речении)? Поэтому сказано: "и говорил" - говорению предшествовал зов, но не паузам. А для чего служили паузы (т. е. почему большие разделы расчленены на несколько малых)? Чтобы в промежутках между двумя разделами или двумя положениями дать Моше обдумать (воспринятое им). И тем более (необходимо это) простому человеку, который обучается у простого человека [Сифра].

ему. (Это имеет целью) исключить Аāрона. Раби Йеуда говорит: "Тринадцать речений обращены в Торе к Моше и Аāрону (одновременно), и соответственно им имеется тринадцать (речений) ограничительных, тем самым указывая тебе, что они были изречены не Аāрону, но Моше, с тем чтобы он передал Аāрону. И вот эти тринадцать ограничений: "чтобы Он говорил с ним,... говоривший ему,... и Он говорил ему" [В пустыне 7, 89], "и Я дам встретить Себя тебе" [Имена 25, 22] -все они (все тринадцать перечислены) в Торат-коāним. Быть может, (Аāрон и все сыны Исраэля) слышали звук, голос речения (даже если они не различали слов)? Поэтому (вместо) "голос... ему לו " сказано "голос... к нему אליו " [В пустыне 7, 89] - Моше слышал, но все сыны Исраэля не слышали.

из шатра собрания. Учит, что голос пресекался и не выходил за пределы шатра. Быть может, из-за того, что голос тих? Поэтому сказано "голос" (с определенным артиклем, т. е. речь идет об известном, определенном голосе). А что это за голос? Это есть голос, описанный в Псалмах: "Голос Господа могуч, голос Господа великолепен, голос Господа сокрушает кедры" [29, 4-5]. Почему же сказано: "из шатра собрания"? Учит, что голос прерывался (и не выходил за пределы шатра). Подобное этому (находим относительно могучего гласа, раздававшегося только в Храме:) "И шум от крыльев керувим был слышен до внешнего двора" [Йехезкель 10, 5]. Быть может, шум был негромким? Поэтому сказано: "как голос Б-га Всемогущего, когда Он говорит". Почему же сказано: "до внешнего двора"? Т. к. дойдя до сего (предела, шум) пресекался.

из шатра собрания, говоря (так). Быть может, (Превечный говорил) отовсюду из шатра? Поэтому сказано: "поверх покрытия" [В пустыне 1, 89]. Быть может, со всей поверхности покрытия? Поэтому сказано: "меж двух керувим".

говоря. (Означает:) иди и говори им слова назидательные: "Ради вас Он говорит со мною". Ибо мы находим, что на протяжении тридцати восьми лет, когда сыны Исраэля, как отверженные, скитались по пустыне (от происшедшего) с соглядатаями и далее, речение (Превечного) не было обращено к Моше, ибо сказано: "И было, когда умерли все боеспособные... И говорил Господь мне так... " [Речи 2, 16-17] - (лишь тогда) ко мне было обращено речение [Сифра]. Другое объяснение: Пойди, изложи им Мои речи-повеления и дай Мне ответ: принимают ли их они. Как сказано: "И передал Моше речи народа..." [Имена 19, 8].


2. Говори сынам Исраэля и скажи им: Когда человек (какой-либо) из вас принести пожелает жертву Господу, из скота, из крупного и из мелкого, приносите вашу жертву.

2. когда человек (какой-либо) из вас принесет (пожелает принести). Когда принесет – речь идет о доброхотных жертвоприношениях [Сифра].

человек. С какой целью это сказано? Подобно тому, как первый человек, Адам, не приносил жертв из насильно отнятого, ибо все принадлежало ему, так и вы не приносите жертв из похищенного, отнятого насильно [Ваикра раба 2].

скота (животных). Быть может, сюда относятся также дикие животные? Поэтому сказано: "из крупного и мелкого скота" (из домашних животных).

из скота. Но не всякого. (Сказано "из скота") чтобы исключить использованное для скотоложства.

из крупного скота. Чтобы исключить служившее предметом идолопоклонства (сказано "из").

из мелкого скота. Чтобы исключить предназначенное (в жертву идолам).

и из мелкого скота. (Буква "вав", и, имеет целью) исключить бодливое (животное), умертвившее (человека). Когда (Писание) говорит ниже [1,3] "из крупного скота", что не является необходимым (по смыслу и может быть опущено, то это имеет целью) исключить нежизнеспособное [Сифра].

приносите. Учит, что два человека (или больше) могут сообща принести всесожжение в качестве доброхотной (жертвы).


3. Если всесожжение жертва его из крупного скота, то мужского пола, без порока принесет его; ко входу в шатер собрания приведет его, по (доброй) воле своей, пред Господом.

вашу жертву. Учит, что (всесожжение) может быть принесено в качестве доброхотной жертвы общества (а не только отдельного лица). Это всесожжение (называется) "летними плодами для жертвенника", и берут его из "остатков". (Ежегодно у народа собирали шекели, предназначавшиеся для приобретения животных для обязательных жертвоприношений от общества. На оставшееся приобретали животных, которых приносили в жертву тогда, когда на жертвеннике не было жертвоприношений, общественных или частных. Такие всесожжения называли "летними плодами для жертвенника", уподобляя их летним плодам, которые обычно едят после трапезы, так как эти жертвы возносились на жертвенник после воскурения обязательных.) [Шевyoт 12].

3. мужского пола животное (самца). Но не женского пола. Когда (Писание) говорит ниже [1, 10] "мужского пола", что не является обязательным (по смыслу, оно имеет целью сказать:) мужского пола, но не такое, пол которого не определен, и не гермафродит [Сифра; Беxаpoт 41б].

תמים . (Означает:) без порока.
ко входу в шатер собрания. (Человек сам) заботится о доставке (жертвенного животного) до переднего двора (где животное передается священнослужителю). Почему дважды повторено "принесет" (в то время как можно было употребить это слово один раз)? Даже если всесожжение Реувена смешалось со всесожжением Шим'она (т. е. невозможно определить, кому принадлежит животное), каждый приносит от имени того, (кому оно принадлежит; доставив жертвенное животное в передний двор, Pеyвeн говорит: "Если оно мое, я приношу его от моего имени; если оно принадлежит Шим'ону, я приношу это от его имени". Такое же заявление делает Шим'он. Подобным образом поступают, если) всесожжение смешалось с непосвященным: непосвященное продают для всесожжения (т. е. продают человеку, который намеревается принести всесожжение); так все (животные) становятся всесожжением, и каждое приносится от имени того, кому принадлежит [Мишна Зевaxuм 8]. Быть может, (так поступают и в том случае, когда животное, предназначенное для всесожжения) смешалось с непригодными (для жертвоприношения) или с другим видом (например, с мирными жертвами)? Поэтому сказано: "принесет его" (его жертвоприношение, т. е. животное, которое может быть принесено в жертву в качестве его жертвоприношения) [Сифра].


приведет (доставит) его. (Слово "его" не является необходимым по смыслу, и поэтому его рассматривают как относящееся не к жертвенному животному, а к его владельцу.) Учит, что они (бет-дин) заставляют его (принести жертву, если он отказывается принести обещанное). Быть может, (его заставляют сделать это) против его воли? Поэтому сказано: "по воле своей". Как (это возможно)? Принуждают его, пока он не скажет: "Я желаю" [Сифра].
пред Господом... и возложит. Нет возложения (рук на жертвенное животное, приносимое) на возвышении (т. е. возложение рук относится исключительно к жертвоприношению пред Господом, к такому, о котором говорится здесь).

4. И возложит он руку свою на голову жертвы всесожжения; и благосклонно будет принято для него, чтобы искупить его.

4. на голову жертвы всесожжения. (Это имеет целью) включить обязательное всесожжение (в общее правило о) возложении рук и включить (также доброхотное) всесожжение из мелкого скота [Сифра].

5. И заколет молодого тельца пред Господом, и поднесут сыны Аāрона, священнослужители, кровь, и окропят кровью жертвенник вокруг, который у входа в шатер собрания.

жертвы всесожжения. За исключением всесожжения из птиц (определенный артикль в этом слове указывает, что в виду имеется всесожжение, о котором говорилось выше, т. е. всесожжение из крупного и мелкого скота).
и благосклонно будет принято для него. За что (за какие грехи) обретает для него благоволение? Если скажешь, (что за грехи, караемые) искоренением или смертью по решению бет-дина, или смертью от руки Небес, или телесным наказанием, то ведь кара за них определена. Следовательно, (такое всесожжение) искупает за (несоблюдение) предписывающей заповеди и за (нарушение) запретительной заповеди, переходящей в предписывающую (т. е. в виду имеется такой запретительный закон, нарушение которого исправимо последующим положительным действием. Например, запрещено брать птицу-мать вместе с ее птенцами. Если все же птицу взяли вместе с ее птенцами, это можно исправить, отпустив ее на волю. См. Речи 22, 6–7).

5. и заколет... и поднесут... священнослужители. Начиная с собирания (крови) и далее – обязанность священнослужителей. Это учит относительно заклания, что оно действительно (и в том случае, если совершено не священнослужителем, а) посторонним [Сифра; Зевaxuм 32а]. (Слово "заколет" стоит в единственном числе и относится к приносящему жертву, который может поручить заклание другому человеку.)

пред Господом. В переднем дворе.

и поднесут. Это собирание (крови), которое является первым (действием после заклания), но (слово) означает собственно доставление (крови к жертвеннику). Делаем вывод относительно обоих: (собирание и доставление крови к жертвеннику, а также все последующие действия входят в) обязанности священнослужителей [Зевaxuм 4а].

сыны Аāрона. Быть может, (эти обязанности могут выполнять) лишившиеся достоинства священнослужителя? Поэтому сказано: "священнослужители" (т. е. не просто сыны - потомки Аāрона, но сыны, облеченные достоинством священнослужителей) [Сифра].

кровь, и окропят кровью. Почему слово "кровь" повторяется дважды? Чтобы включить (в общее правило кровь жертвы всесожжения), смешавшуюся с тем же видом (т. е. с кровью другой жертвы всесожжения) или с другим видом (с кровью мирной или повинной жертвы). Быть может, (это верно и тогда, когда кровь жертвы всесожжения смешалась с кровью) жертв недействительных или (с кровью) очистительных внутренних жертв или очистительных внешних жертв, хотя в этих (последних двух случаях кропление совершается) на верхнюю (половину жертвенника, а кровью жертвы всесожжения) на нижнюю? Поэтому в другом месте сказано "его кровью" [1,11] [Сифра: Зевaxuм 81]
и окропят. (Священнослужитель) стоит внизу и кропит из сосуда на стену жертвенника ниже красной нити (отделяющей верхнюю часть жертвенника от нижней) против (двух расположенных по диагонали) углов (северо-восточного и юго-западного). Поэтому сказано "вокруг" - чтобы кровь была на четырех сторонах жертвенника. Или, быть может, (это означает, что священнослужитель) должен возложить (кровь) вокруг жертвенника полосой? Поэтому сказано: "и окропят", а при кроплении невозможно окружить, опоясать. (Рассматривая вне контекста слово) "и окропят", можно (решить, что речь идет об) одном кроплении (на одну сторону жертвенника); поэтому сказано: "вокруг". Как (это следует понимать)? Совершает два возложения, являющие собой четыре [Сифра].
который у входа в шатер собрания. Но не тогда, когда шатер разобран (даже если жертвенник остается на прежнем месте, ведь в этом случае он не находится при входе в шатер).


6. И снимет кожу с жертвы всесожжения, и разрежет ее на ее части.
7. И возложат сыны Аāрона-священнослужителя огонь на жертвенник, и разложат поленья на огне.

6. и снимет кожу... Для чего сказано "с жертвы всесожжения" (хотя по смыслу это слово можно опустить)? Чтобы включить (в общее правило) все жертвы всесожжения (доброхотные и обязательные, из крупного и из мелкого скота, принесенные мужчиной или женщиной, свободным человеком или рабом) что до снятия с них кожи и разделения на части [Сифра]

ее на ее части. Но не ее части на части (более мелкие)

7. и возложат... огонь. Несмотря на то, что огонь спускается с небес, заповедано приносить (также) от обычного (земного) [Сифра; Йома].

сыны Аāрона-священнослужителя. (Огонь на жертвенник они должны возлагать в качестве сынов Аāрона-священнослужителя; а Аāрон должен совершать священнослужение) облеченный достоинством священнослужителя (в своих особых одеяниях). Следовательно, если он совершал служение в одеждах простого священнослужителя, его служение является недействительным [Сифра; 3евахим 18 а]

8. И разложат сыны Аāрона, священнослужители, части, голову и сальник на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике.

8. сыны Аāрона, священнослужители. (Т. е. в качестве священнослужителей), когда они (облечены) достоинством священнослужителя (и совершают служение в своих одеждах). Следовательно, если простой священнослужитель совершал служение в восьми одеяниях (первосвященника), то его служение недействительно.

части, голову. (Выше) голова не включена в общее правило относительно снятия кожи [1, 6], т. к. она была отделена при заклании. Поэтому необходимо было назвать ее особо (среди возлагаемого на жертвенник) [Сифра; Хулин 27 а].

и сальник. Для чего это сказано (почему названо особо)? Чтобы учить тебя, что возлагает это (на жертвенник) вместе с головой и покрывает им место зареза, – и это из преклонения пред Всевышним.

что на жертвеннике. Чтобы поленья не выступали за пределы кострища (в центре верхней поверхности жертвенника) [Сифра].

9. А ее внутренности и ее голени омоет водой, и воскурит священнослужитель все на жертвеннике (во) всесожжение, огнепалимую жертву, благоухание - удовлетворение Господу.
10. А если из мелкого скота жертва его, из овец или из коз во всесожжение, мужского пола, без порока принесет ее.
11. И заколет ее на стороне жертвенника к северу, пред Господом, и окропят сыны Аāрона, священнослужители, ее кровью жертвенник вокруг.
12. И разрежет это на его части, и (еще) его голова и его сальник; и разложит священнослужитель их на поленьях, которые на огне, что на жертвеннике.
13. А внутренности и голени омоет водой, и принесет священнослужитель все, и воскурит на жертвеннике; всесожжение это, огнепалимая жертва, благоухание-удовлетворение Господу.

9. (во) всесожжение. В качестве всесожжения должен он воскурить это (но не в качестве другого жертвоприношения) [Сифра].

огнепалимую жертву. При заклании должны закалывать с тем, чтобы предать огню. Везде это слово является производным от אש , огонь; feuchere на французском языке.
букв.: благоухание. (Означает) удовлетворение предо Мною от того, что Я повелел, и воля Моя исполняется [Сифра, Зевaxuм 46б].

10. а если из мелкого скота. Буква "вав" присоединяет к предыдущему (т е. указывает, что здесь продолжение изложенного выше). Почему же имеется пауза (почему предыдущее отделено от последующего)? Чтобы дать Моше возможность обдумать (в перерыве) между двумя разделами (см Раши к 1, 2)

из мелкого скота... из овец... из коз. Это три ограничения (трижды повторено "из", чтобы) исключить старое, больное и зловонное животное (из числа приносимых в жертву) [Сифра, Беxopoт 41a]


11. на стороне жертвенника. Подле жертвенника (см Раши к Имена 40, 22)
к северу, пред Господом. Это "к северу" не (относится к жертве, приносимой) на возвышении (потому что "пред Господом" может указывать только на скинию или на Храм, см Раши к 1, 3)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Воскресенье.
«ТАНИЯ»


Книга «Тания» приобщает к знаниям Кабалы и хасидизма — применительно к проблемам нашей повседневной жизни.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: КНИГА СРЕДНИХ.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.


И если Всевышний дарует ему еще, тогда "тот, у кого руки чисты, добавит еще усилий"7 и "добрую мысль и т. д."8. И во все остальное время дня, когда он занят торговлей, он будет также жилищем для пребывания Его, благословенного, раздавая милостыню, источник которой – его труд, а это – один из атрибутов Всевышнего: "как Он милосерден и т. д."9.

7. Шов, 17:9.
8. Кидушин, 40а: "Добрую мысль Всевышний присоединяет к действию".
9. Шабат, 133б. Человек должен поступать подобно Всевышнему: "Как Он милосерден, так и ты будь милосерден".


И как написано в книге "Тикуней Зоѓар": "Милосердие – правая рука"10. И хотя он раздает лишь пятую часть [того, что имеет]11, эта пятая часть возносит вместе с собой все остальные четыре пятых ко Всевышнему, дабы [все они] были жилищем для пребывания Его, благословенного, как известно из слов наших мудрецов, благословенной памяти, что заповедь, предписывающая помощь ближнему, равноценна всем жертвоприношениям12, а при жертвоприношении весь живой мир был вознесен ко Всевышнему принесением в жертву одной коровы, весь растительный мир – принесением в жертву десятой части меры отборной муки, смешанной с маслом, и т. п.

10. Тикуней Зоѓар, тикун 1.
11. Мудрецы разрешают отделять для помощи нуждающимся не более пятой части того, что человек имеет. Если так, то остальные четыре пятых дня он работает для себя и нет в этом заслуги? Однако для того, чтобы выделить пятую часть, должны быть еще и четыре пятых, поэтому не пятая часть, а весь день труда связан с исполнением этой заповеди.
12. Сука, 49б; Бава батра, 9а


Кроме того, ведь в то время, когда человек изучает Тору и молится, возносится ко Всевышнему [жизненная сила оставшихся] четырех пятых, всего, что он ел и пил и от чего получал удовольствие для своего телесного здоровья, как об этом будет говориться далее.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Воскресенье.
«ТЕЃИЛИМ»


Каждый день нужно прочитывать ту часть книги «Теѓилим», которая относится к сегодняшнему дню еврейского месяца таким образом, что в течение месяца прочитывают всю книгу. Также есть обычай прочитывать несколько глав, которые влияют на нашу жизнь как в материальном, так и духовном. Следует отметить, что даже тот, кто не понимает всех слов Теѓилим, которые произносит, тем не менее исполняет заповедь об изучении Письменной Торы.
Есть также обычай, что человек прочитывает ту главу Теѓилим, порядковый номер которой соответствует его возрасту. Например, тот, кому исполнилось 24 года, читает главу 25-ю.
Сегодня читаем №20, 106, 10-17.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Воскресенье.
«КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ»


В 1984 году накануне праздника Песах Любавический Ребе ввёл обычай ежедневно изучать труды РаМБаМа. С тех пор этот обычай распространился среди евреев всего мира. Одной из целей этого является объединение всех евреев. Как сказано: «Когда «единый народ» изучает «единую Тору» то соединяется с «единым Б-гом».
Объединение евреев раскрывает так же «единство» в мире, то есть, чтобы все люди мира знали, что Б-г один и Един. Это является назначением человека. Но вначале евреи должны раскрыть аспект «единства» в себе.
Для того, чтобы даже малоподготовленные люди смогли познакомиться с мудростью РаМБаМа, Ребе указал нам изучать «Книгу заповедей». Сам РаМБаМ называл ее введением к более сложному труду – 14-ти томному сборнику законов «Мишнэ Тора», ибо в ней он перечисляет и кратко объясняет все 613 заповедей Торы. Автор делит их на две группы: «делай» - указания, постановления – их 248; и «не делай» - запреты – их 365.
Те, кто изучают «Книгу заповедей», делают это в соответствии с особым календарём. Таким образом, все евреи изучают одни и те же заповеди одновременно.

УРОК 241

109-я заповедь «делай» — повеление, устанавливающее, что окунаясь в воды миквы (бассейна для ритуального омовения), мы очищаемся от всех видов ритуальной нечистоты, которыми осквернились. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «Пусть омоет все свое тело водою» (Ваикра 15:16).
И известно из традиции (Сифра, Мецора), что «вода, покрывающая „все тело“, — это установленный объем воды, наполняющей микву». Но для проточной воды (бьющей из родника) необходимый объем не установлен, как разъясняется в законах о выполнении этой заповеди (см. Рамбам, Микваот 9:8). И лишь излечившийся от истечения слизью (зав) нуждается, согласно законам выполнения этой заповеди, только в родниковой воде, ибо о нем сказано в Писании: «И омоет свое тело в живой воде» (Ваикра 15:13). Но сказав, что омовение в воде — это заповедь «делай», мы не имели в виду, что каждый ритуально нечистый неукоснительно обязан совершить омовение, подобно тому, как каждый, кто носит одежду с четырьмя углами обязан прикрепить к ним кисти цицит, или как каждый домовладелец обязан обнести перилами крышу дома. Но имеется в виду, что законом об омовении нам заповедано: каждый, кто желает очиститься от своей ритуальной нечистоты, может сделать это лишь погрузившись в воду — и тогда очистится.
И сказано в Сифре (Ахарей мот): «„И пусть омоется в воде“ (Ваикра 14:8) — может быть это приказ Всевышнего? Но Тора сказала: „...а затем войдет в стан“ (там же) — освободившись от ритуальной нечистоты». Здесь намекается на принцип, который мы разъяснили: это повеление относится лишь к тому, кто желает освободиться от ритуальной нечистоты, только он должен поступить в соответствии с указанным законом, и этот закон — и есть заповедь. Но никто не обязан совершать омовение, и если человек желает оставаться нечистым и не входить в стан Шхины (в Храм) определенное время — он имеет на это право.
И уже разъяснено в Книге Истины (в Торе), что каждый, кто был ритуально нечистым и совершил омовение, очищается, но его очищение остается неполным до того, как зайдет солнце в день его омовения (см. Ваикра 22:6-7).
А из устной традиции также известно, что необходимо погрузиться так, чтобы вода одновременно касалась всех частей обнаженного тела. Сказали мудрецы (Эйрувин 4б): «„Пусть омоет все свое тело“ — не должно быть никаких препятствий между его телом и водой».
Итак, выяснилось, что эта заповедь об омовении включает в себя законы о микве, о хацице (препятствии, мешающем полному погружению) и о твуль йом (ритуальном статусе человека в период после погружения и до захода солнца).
Эта заповедь разъясняется в трактатах Микваот и Твуль йом.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Воскресенье.
«ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ»

Каждый человек рождается со своим запасом жизненных сил, который уменьшается из-за грехов. Поэтому чем тяжелее бремя грехов, тем большее усилие необходимо приложить, чтобы раздобыть необходимые средства к существованию.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

ПОНЕДЕЛЬНИК
3 АдарII 5768 года
10.03.2008


«Житейские трудности – это способ, с помощью которого материальный мир призывает нас: "Помоги мне очиститься, возвыситься!" Трудности являются вам, будучи уверенными, что в ваших силах противостоять им. Таким образом исполняется их предназначение.»

Рабби Менахем Мендл Шнеерсон («Обретение неба на Земле. 365 изречений Ребе»)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Понедельник.
КНИГА «ЃАЙОМ-ЙОМ»
(хасидские изречения для каждого дня)

Сегодня 3 АдараII.

Ответ ребе Цемах-Цедека1 хасиду — крупному специалисту по Талмуду и глубоко понимавшему Тору хасидизма:
Принятие на себя ярма [небес] изменяет сущность человека. Приняв на себя ярмо, подобно простому рабу, на котором даже во время сна заметно его ярмо, может даже ученый, даже фантастически ученый еврей — достичь уровня и значимости, которыми обладает еврей простой, бесхитростный и самоотверженный.

1 Третий Любавичский Ребе.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Понедельник
«ХУМАШ»
НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ
«ВАИКРА»


14. А если из птиц всесожжение жертва его Господу, то принесет он из горлиц или из молодых голубей жертву свою.

14. из птиц. Но не всякая птица (см Раши к 1, 2 и 10) Поскольку "без порока, мужского пола" сказано относительно крупного и мелкого скота, (ясно, что) отсутствие порока и мужской пол (являются необходимыми условиями принесения жертвы) из скота, но не распространяются на птиц Быть может, (в этом случае разрешается принести в жертву увечное) лишенное какого-либо члена? Поэтому сказано "из птиц" (исключая такое) [Сифра, Кидушин 24б]

горлиц. Взрослых (птиц), а не малых
молодых голубей. Молодых, а не взрослых из горлиц или из молодых голубей. (Сказано "из", чтобы) исключить начальную (стадию, когда оперение приобретает) золотисто-желтый цвет, и здесь, и там (птица для жертвоприношения) непригодна, ибо она слишком взрослая для молодых голубей и слишком молодая для горлиц [Хулин 22].

15. И поднесет священнослужитель (птицу) к жертвеннику, и рассечет ей голову, и воскурит на жертвеннике, выдавив ее кровь на стену жертвенника.

15. и поднесет ее. ("Ее" означает:) даже одну птицу может он принести (не обязательно больше одной, как можно понять из множественного числа слов "горлиц" и "молодых голубей") [Сифра; Зевaxuм 65 а].
священнослужитель... и рассечет. Это "сечение" совершается не при помощи инструмента, но самим священнослужителем. (Слово "священнослужитель" по смыслу является избыточным, так как ясно, что это действие может совершить только он, ведь посторонний к жертвеннику подойти не может; это слово указывает, что действие совершается им самим без помощи инструмента.) Он рассекает своим ногтем у затылка, рассекает затылочную кость, пока не дойдет до органов (дыхательного горла и пищевода), и рассекает их.
выдавив ее кровь. Связано по значению с מיץ
"давление гнёта" [Притчи 30, 33], "пока не исчезнет притеснение המץ [Йешаяỹ 16,4]. -Прижимает к стене жертвенника место зареза, и кровь выдавливается и стекает вниз [Сифра; Зевaxuм 646].


16. И отделит ее зоб с его перьями (или: с ее внутренностями), и бросит его при жертвеннике к востоку, на место пепла.

и рассечет... и воскурит... и выдавлена будет. Можно ли сказать так (в такой последовательности)? После того, как воскурил, он выдавливает (кровь)? Но (это имеет целью сказать:) подобно тому, как при воскурении голова отдельно и тело отдельно, так и при отсечении (а в 5, 8 запрещено полностью отделять голову от тела, поэтому можно перевести: и отделит голову от тела так, чтобы воскурить на жертвеннике). А согласно прямому смыслу стиха, здесь имеется перестановка (изменен порядок слов): и рассечет голову, и воскурит, но перед воскурением кровь должна быть уже выдавлена (т. е. этот глагол стоит в предбудущем времени и выражает действие в будущем, предваряющее другое действие в будущем).

16. ее зоб. Место нечистоты (расширенная часть пищевого горла, где пища начинает перевариваться), зоб [Сифра].
с его перьями (или: с ее внутренностями). (Означает:) с ее внутренностями. נוצה означает нечто отвратительное, подобно " נצו омерзительны стали и скитаются" [Плач 4, 15]. И таково значение переведенного Онкелосом באוכליה , с переваренной пищей (превращающейся в помет). И таково толкование, которое дает Аба Йосе, сын Ханана, сказавший: "Извлекает желудок (где пища переваривается) вместе с ним (с зобом) ". А наши благословенной памяти мудрецы говорили "Ножом вырезает вокруг зоба подобие клапана и берет его вместе с перьями, которые на коже" [Сифра; Зевaxuм 65 б]. Что касается всесожжения из животных, которые получают пищу только из хозяйской кормушки, сказано: "а внутренности и голени омоет водой,.. и воскурит" [1,13]. Что же до птицы, которая питается похищенным (т. е. тем, что найдет, кому бы это ни принадлежало), сказано: "и бросит" внутренности, потому что она кормилась из похищенного [Ваикра раба 3].

при жертвеннике к востоку. На восточной стороне мостков (которые вели к вершине жертвенника и находились на его южной стороне).

на место пепла. Место, куда помещают пепел, убираемый с жертвенника по утрам (см. Раши к 6, 3-4) и пепел с внутреннего жертвенника и со светильника. И все это поглощалось там, на месте [Йома 21 а].


17. И разорвет ее вместе с ее перьями, не отделяя, и воскурит ее священнослужитель на жертвеннике на поленьях, которые на огне; всесожжение это, огнепалимая жертва, благоухание-удовлетворение Господу.

17. и разорвет. Это обозначает действие, совершаемое только рукой. И так же сказано о Шимшоне: "и разорвал его (льва), будто разорвал козленка, (и ничего не было в его руке) " [Судьи 14, 6].
בכנפיו . (Означает:) вместе с ее перьями; не должен (прежде) ощипать и удалить перья. "С ее перьями" – действительно с ее оперением. Но ведь нет человека, который мог бы вынести запах паленого пера! Почему же Писание повелевает принести (и воскурить ее вместе с перьями)? Для того, чтобы жертвенник был насыщен и украшен жертвоприношением неимущего (который не в состоянии принести жертву из скота; а птица выглядит лучше с перьями) [Ваикра раба 3].

не отделяя. Не разделит ее полностью, на две части, но надорвет ее со спины. (О всесожжении) из птиц сказано: "удовлетворение" и (также о всесожжении) из скота сказано: "удовлетворение", тем самым говоря тебе: много ли принес (богатый), мало ли принес (бедный, пред Господом) одинаково, лишь бы человек устремил сердце свое к небесам [Сифра; Менахот 110а]


Глава 2

1. Если кто-либо принести пожелает жертву хлебного приношения Господу, то из тонкой муки будет его жертва; и взольет на это елей, и возложит на это ливан.

1. букв.: и душа, когда принесет. Применительно ко всем доброхотным жертвам не сказано "душа", но только применительно к хлебному приношению. Кто обычно доставляет в качестве доброхотной жертвы хлебное приношение? Неимущий. – Сказал Святой, благословен Он: Я зачту это ему, как если бы он принес в жертву свою душу [Менахот 1046].
из тонкой муки будет его жертва. Тот, кто сказал: "Обетую хлебное приношение" и не уточнил (какой именно вид хлебного приношения имел он в виду), должен доставить хлебное приношение из тонкой муки, ибо оно (названо) первым среди хлебных приношений и из него "горсть" берется, когда оно еще мука (т. е. еще не испечено, в отличие от других хлебных приношений), как разъясняется в этом разделе [Менaxoт 104 б]. Здесь названы пять видов хлебного приношения, и все они, за исключением этого, должны быть испечены до взятия "горсти", поэтому оно называется хлебным приношением из тонкой муки (хотя другие также приготовлены из тонкой муки). Слово סלת везде означает пшеничную муку тонкого помола, как сказано "тонкой муки пшеничной" [Имена 29, 2]. Хлебное приношение не (может быть) меньше десятой части (эфы), как сказано: "и десятую часть (эфы) тонкой пшеничной муки... в хлебное приношение" [14,21] – десятая часть (эфы) для каждого (вида) хлебного приношения [Сифра]

и взольет на него елей. На все (хлебное приношение).

и возложит на него ливан (левону). На часть (приношения) кладет горсть ливана на одну сторону (приношения). А на каком основании ты говоришь так? (Согласно правилу) что в Торе распространение, следующее за распространением (приобретает характер) ограничения ("на него" может означать как "на всю его поверхность", так и "на часть его поверхности"; в первом случае мы понимаем это в широком смысле, во втором случае слово становится излишним, если оно имеет то же значение, и поэтому мы понимаем его как "на часть поверхности"). Другое объяснение: елей на всю (поверхность приношения), потому что он смешивается с ним (с его мукою) и "горсть" берется (от него) вместе (с мукой), как сказано, "из его муки и из его елея"; а ливан на часть (поверхности), потому что он не смешивается (с мукой) и "горсть" не берется вместе (с мукой) как сказано: "со всем его ливаном" - взяв горсть (муки), собирает весь ливан (с приношения) и воскуряет его [Сифра; Сота 14б].

и взольет... и возложит... и доставит. Учит, что возлияние и смешивание может быть совершено посторонним (т. е. тем, кто священнослужителем не является; это относится также к возложению ливана) [Сифра; Менaxoт 9а].

2. И принесет это к сынам Аāрона, священнослужителям, и возьмет (священнослужитель) оттуда полной горстью своей от его муки и его елея со всем его ливаном; и воскурит священнослужитель памятную часть его на жертвеннике (в) огнепалимую жертву, благоухание-удовлетворение Господу.

2. священнослужителям, и возьмет. Начиная со взятия горсти и далее (все действия входят в) обязанности священнослужителя.

и возьмет оттуда. С того места, где стоят ноги постороннего (не являющегося священнослужителем) Учит тебя, что "горсть" (с приношения) берут в любом месте переднего двора, даже в пределах одиннадцати локтей (с востока, куда дозволялось) ступить ноге Исраэли (не священнослужителя) [Йома 16б].
полной горстью своей. Быть может, (горсть) переполнена, (находящееся в ней) выступает со всех сторон? Поэтому сказано в другом месте: "и вознесет от него в горсти своей" [6, 8] – (для воскурения) пригодно только находящееся в горсти. Быть может, "в горсти своей" (означает горсть) неполную? Поэтому сказано (здесь) "полной горстью". Как же (сделать, чтобы горсть была не меньше и не больше предписанного)? Сгибает три пальца (указательный, средний, безымянный) к ладони (а большим пальцем и мизинцем снимает излишек муки). Таково значение слова כומץ на языке иврит [Менaxoт 11 а; Йома 47а].

со всем его ливаном. Помимо всего ливана будет полная горсть.

ливаном; и воскурит. Также и ливан подлежит воскурению (т. е. закон о воскурении распространяется и на него).

полной горстью своей от его муки и от его елея. Следовательно, если он наполнял горсть и в его руку попала крупинка соли (которую приносили вместе с жертвами, см. 2, 13) или немного ливана, (жертвоприношение становится) недействительным (ведь тогда горсть не будет полной исключительно "от муки и от елея", как предписано здесь) [Сифра; Менaxoт 6 а].

памятную часть его. Горсть, возносимая (на жертвеннике пред) Всевышним - это памятная (часть) хлебного приношения, при посредстве которой владелец (приношения) поминается к добру и с удовлетворением от огнепалимых жертв Господу.

3. А оставшееся от хлебного приношения - Аāрону и его сынам, святое святых от огнепалимых жертв Господу.

3. Аāрону и его сынам. Первосвященник берет долю первым до раздела, а простой священнослужитель – при разделе (Аāрон, первосвященник, выделен из числа священнослужителей, это учит, что он берет первым ту часть, которую выберет для себя) [Сифра; Йома 14а]

святое святых. Это для них. Они обретают свою долю в этом лишь после приношений огнепалимых жертв (т. е. после воскурения "горсти", как предписано)

4. А если желаешь принести жертву хлебного приношения (из) печеного в печи - тонкой пшеничной муки смешанные с елеем пресные хлебы и пресные лепешки, помазанные елеем.

4. а если желаешь принести... Если сказал "Обетую хлебное приношение, испеченное в печи" И Писание учит, что он должен принести либо хлебы, либо лепешки: хлебы смешаны (с елеем), а лепешки помазаны (елеем). (Союз "вав", обычно переводимый как "и", здесь означает "или, либо"; ср. Имена 21, 15 "отца своего или мать") Наши мудрецы расходятся во мнениях, что до их помазания. Некоторые полагают, что (лепешки) помазывают много раз, пока не будет использован лог елея, так как для всякого хлебного приношения требуется лог елея. Другие полагают, что (лепешки) помазывают в виде (греческой буквы) "хи", а оставшийся елей идет в пищу священнослужителям [Менaxoт 75 а; Сифра] Почему (в стихе) дважды повторяется слово "елеем" (тогда как по смыслу достаточно было сказать "хлебы, смешанные с елеем, и лепешки, помазанные им)? Для того, чтобы признать годным второй и третий елей из (размельченных) маслин, первый елей (без осадка, получаемый из неразмельчнных жерновами маслин) необходим только для светильника, ибо о нем сказано "чистый" [Имена 27, 20] Мы учим в трактате Менахот [76а] "Все хлебные приношения, которые пекут перед взятием из них "горсти" и из которых "горсть" берется после измельчения, приносят по десяти изделий каждое, а там, где сказано "лепешки", приносят десять лепешек"

5. А если хлебное приношение на сковороде жертва твоя - тонкая пшеничная мука, смешанная с елеем, неквасным будет.

5. а если хлебное приношение на сковороде. Если сказал "Обетую хлебное приношение на сковороде" Это сосуд, который был в Храме и в котором пекли (этот вид) хлебного приношения на (открытом) огне в елее Сосуд был не глубоким, а плоским, и хлебное приношение, приготовленное в нем, было твердым, ибо из-за того, что (сковорода) плоская, огонь сжигал елей [Менaxoт 63 а] Все они (хлебные приношения, приготовляемые в сосуде) требуют трехкратного употребления елея, чтобы возлить (на готовое), чтобы смешать (с мукой при изготовлении) и чтобы поместить в сосуд перед изготовлением [Менaxoт 74б; Сифра].

тонкая пшеничная мука, смешанная с елеем. Учит, что смешивают, когда (хлебные приношения) еще в муке (т. е. еще не испечены).


6. Раздроби его на крохи и возлей на него елей; хлебное приношение это.

6. раздроби его на крохи. (Это имеет целью) распространить (закон об) измельчении на все хлебные приношения, которые выпекают, прежде чем взять из них "горсть" [Менaxoт 75].

и возлей на него елей, хлебное приношение это. (Имеет целью) распространить возлияние (елея) на все хлебные приношения (за исключением одного; см. Раши ниже). Быть может, (это относится) также к хлебному приношению, которое пекут в печи? Поэтому сказано "на него" (но не на то, что пекли в печи). (Быть может) исключу хлебы, но не исключу лепешки? Поэтому сказано "хлебное приношение это" (тем самым ограничение относится также к лепешкам; т. е. в стихе находим два слова с ограничительным значением, и они могут относиться только к двум видам приношения, которое пекут в печи) [Сифра; Менaxoт 75а].

Понедельник.
«ТАНИЯ»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: КНИГА СРЕДНИХ.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.

И все эти перечисленные детали и [разные] виды радости не препятствуют тому, чтобы человек был презренным и отвратительным себе самому, и сердце его сокрушалось, и дух смирялся во время самой этой радости непосредственно, ибо презрение к себе и т. п. связано с животной душой, а радость – с Б-жественной душой и искрой Б-жественного, в ней облеченной, дабы оживлять ее, как уже говорилось (в гл. 31). И подобно этому сказано в книге "Зоѓар"13: "Плач местится в моем сердце с одной стороны, а радость – с другой".
13. Зоѓар, часть 2, стр. 255а; часть 3, стр. 75а

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ТЕЃИЛИМ»
Сегодня читаем: №20, 106, 18-22.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Понедельник.
«КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ»
УРОК 242

109-я заповедь «делай» — повеление, устанавливающее, что окунаясь в воды миквы (бассейна для ритуального омовения), мы очищаемся от всех видов ритуальной нечистоты, которыми осквернились. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «Пусть омоет все свое тело водою» (Ваикра 15:16).
И известно из традиции (Сифра, Мецора), что «вода, покрывающая „все тело“, — это установленный объем воды, наполняющей микву». Но для проточной воды (бьющей из родника) необходимый объем не установлен, как разъясняется в законах о выполнении этой заповеди (см. Рамбам, Микваот 9:8). И лишь излечившийся от истечения слизью (зав) нуждается, согласно законам выполнения этой заповеди, только в родниковой воде, ибо о нем сказано в Писании: «И омоет свое тело в живой воде» (Ваикра 15:13). Но сказав, что омовение в воде — это заповедь «делай», мы не имели в виду, что каждый ритуально нечистый неукоснительно обязан совершить омовение, подобно тому, как каждый, кто носит одежду с четырьмя углами обязан прикрепить к ним кисти цицит, или как каждый домовладелец обязан обнести перилами крышу дома. Но имеется в виду, что законом об омовении нам заповедано: каждый, кто желает очиститься от своей ритуальной нечистоты, может сделать это лишь погрузившись в воду — и тогда очистится.
И сказано в Сифре (Ахарей мот): «„И пусть омоется в воде“ (Ваикра 14:8) — может быть это приказ Всевышнего? Но Тора сказала: „...а затем войдет в стан“ (там же) — освободившись от ритуальной нечистоты». Здесь намекается на принцип, который мы разъяснили: это повеление относится лишь к тому, кто желает освободиться от ритуальной нечистоты, только он должен поступить в соответствии с указанным законом, и этот закон — и есть заповедь. Но никто не обязан совершать омовение, и если человек желает оставаться нечистым и не входить в стан Шхины (в Храм) определенное время — он имеет на это право.
И уже разъяснено в Книге Истины (в Торе), что каждый, кто был ритуально нечистым и совершил омовение, очищается, но его очищение остается неполным до того, как зайдет солнце в день его омовения (см. Ваикра 22:6-7).
А из устной традиции также известно, что необходимо погрузиться так, чтобы вода одновременно касалась всех частей обнаженного тела. Сказали мудрецы (Эйрувин 4б): «„Пусть омоет все свое тело“ — не должно быть никаких препятствий между его телом и водой».
Итак, выяснилось, что эта заповедь об омовении включает в себя законы о микве, о хацице (препятствии, мешающем полному погружению) и о твуль йом (ритуальном статусе человека в период после погружения и до захода солнца).
Эта заповедь разъясняется в трактатах Микваот и Твуль йом.
237-я заповедь «делай» — повеление, рассматривать судебные дела об убийстве быком человека или быка, принадлежащего другому владельцу. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «Если забодает бык мужчину или женщину насмерть, то бык пусть будет побит камнями... Если чей-нибудь бык забьет до смерти быка, принадлежащего другому, пусть продадут живого быка, и разделят пополам деньги; также и стоимость убитого быка пусть разделят пополам...» (Шмот 21:28-32,35-36).
Законы, связанные с выполнением этой заповеди, разъясняются в шести первых главах трактата Бава кама.

«ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ»

Баал Шем Това спpашивали поpой, почемy благочестивые люди зачастyю беднее тех, кто никогда не молится. В ответ он pассказал пpитчy: "Захотел цаpь вознагpадить своих веpных слyг и сказал, что исполнит желание каждого. Одни попpосили богатства, дpyгие -- почестей, и все это им было дано. А самый веpный слyга сказал: _Мое желание -- чтобы мне позволили pазговаpивать с ним тpи pаза в день". Мы, веpyющие, -- заключил Баал Шем Тов, -- пpедпочитаем и богатствy и почестям возможность пpиближаться к Богy тpи pаза в день во вpемя молитвы -- Он исполнил наше желание".

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

ВТОРНИК
4 АдарII 5768 года
11.03.2008


«Жизненные перипетии изомеричны для души, они заставляют проявиться ее внутренние силы.»

Рабби Менахем Мендл Шнеерсон («Обретение неба на Земле. 365 изречений Ребе»)

Вторник.
КНИГА "ЃАЙОМ-ЙОМ"
(хасидские изречения для каждого дня)
Сегодня 4 АдараII.


[Когда] Мителлер Ребе1 [произносил учение] хасидизма, то стояла полная тишина. И тем не менее [иногда] во время [произнесения] хасидизма он говорил: «Ша! Ша!»2.
Папа3 объяснил, что это относилось к «голосу разума»4. Так же он объяснял и высказывание, [приводимое в книге] «Зоѓар»: «Сознание старца удивительно, поскольку тихо и спокойно».

1 Ребе Дов-Бер – второй Любавичский Ребе.
2 «Тише! Тише!»
3 Ребе Шолом Дов-Бер – пятый Любавичский Ребе, отец ребе Йосеф-Ицхока, от лица которого ведется повествование.
4 Самопроизвольное вмешательство разума в процесс принятия информации свыше, которая составляет маймор.


~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Вторник.
«ХУМАШ»

НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ «ВАИКРА»

7. А если хлебное приношение (на) противне жертва твоя, то из тонкой пшеничной муки с елеем должно быть приготовлено.
8. И доставишь хлебное приношение, приготовленное (одно) из этих, Господу; и поднесет его (владелец) к священнослужителю, и тот подаст его к жертвеннику;

7. на противне (в глубокой сковороде). Это сосуд, который использовался в Храме, был он глубоким, и благодаря его глубине елей в нем задерживался, и огонь его не сжигал. Поэтому хлебные приношения, приготовленные в нем, были рыхлыми, крохкими (букв.: ползучими). Все мягкое из-за (входящей в него) жидкости кажется как бы ползучим и движущимся [Сифра; Mенаxoт 63 а].

8. приготовленное из этих. Один из этих видов (хлебного приношения).
и поднесет его. Его владелец к священнослужителю.
и подаст его к жертвеннику. (Священнослужитель) подносит его к юго-западному углу жертвенника [Зевaxим 63 б].


9. И взнимет священнослужитель с хлебного приношения памятную часть его, и воскурит на жертвеннике (в) огнепалимую жертву, благоухание-удовлетворение Господу.
10. А оставшееся от хлебного приношения - Аāрону и его сынам, святое святых от огнепалимых жертв Господу.
11. Всякое хлебное приношение, какое приносите Господу, не должно быть приготовлено квасным; ибо никакой заквасы и никакого меда (плодового) не воскуряйте в огнепалимую жертву Господу.
12. (Как) жертву первинок приносите их Господу, но на жертвенник не должны подниматься они для благоухания-удовлетворения.

9. памятную часть его. Это "горсть" (см. Раши к 2, 2).
11. никакого меда. Всякая плодовая сладость называется "медом". (Из следующего стиха ясно, что в виду имеется сладкий плодовый сок, а не пчелиный мед.)

12. (как) приношение первинок (первых плодов) приносите их. А что именно приносишь ты из квасного и из меда? Приношение первых плодов два хлеба в Ацерет (в праздник Шавуот), которые из квасного теста, как сказано "квасными должны они быть испечены" [23, 16-17], и первые плоды из меда (плодового), как например первые плоды смоковницы и финиковой пальмы [Менaxoт 58а]

13. И всякую жертву твоего приношения хлебного солью соли, и не оставь без соли, завета Б-га твоего, хлебного твоего приношения; при всякой жертве твоей приноси соль. 14. А если приносишь хлебное приношение из первых плодов Господу, то ранней спелости, сушеное на огне, из дробленных свежими зерен приноси хлебное приношение твоих первых плодов.

13. соли завета. Ибо завет заключен, что до соли, с шести дней миротворения, когда нижним водам (океана) было обетовано приносить их на жертвеннике в (виде) соли и возлияния водного в праздник (Кущей)

при всякой жертве твоей. При всесожжении из скота и птицы, а также при всех воскуряемых частях всех святых жертв [Менaxoт 20а].

14. а если приносишь. Здесь אם имеет значение כי , когда, потому что это (хлебное приношение из первых плодов) не является доброхотным ведь Писание говорит о хлебном приношении омера, а оно обязательно. И подобное (этому употреблению слова находим в) "и когда будет год юбилейный" [В пустыне 36, 4] (см Раши к Имена 20, 22)

15. И возлей на него елей, и возложи на него ливан, хлебное приношение это.
16. И воскурит священнослужитель памятную часть его от его мелева и от его елея со всем его ливаном в огнепалимую жертву Господу.

хлебное приношение из первых плодов. Писание говорит о хлебном приношении омера [23, 10] Его берут из свежих колосьев в пору созревания хлебов, и приносят его из ячменя, т. к. здесь сказано אביב , и в другом месте сказано "ячмень заколосился אביב " [Имена 9,31] [Сифра, Менaxoт68б]
сушеное на огне. Сушили на огне в сосуде для сушки зерна, ибо иначе невозможно смолоть жерновами, потому что (зерна) свежие из дробленных свежими зерен. Это измельченное, будучи свежим גרש означает дробление и помол, (зерна) размалывают на крупорушке, подобно "искрошил щебнем" [Плач 3, 16], "сокрушена душа моя" [Псалмы 119,20]

свежие зерна. Когда зерно полное (מלא כר ), когда хлеба в колосьях своих свежи и налиты Поэтому свежие спелые колосья называются כרמל , подобно "и свежие зерна в суме своей" [II Цари 4,42]

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Вторник
«ТАНИЯ»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: КНИГА СРЕДНИХ.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ.


И дополнительно объясним выражение "чтобы это сделать"1. Постараемся также понять хотя бы отчасти цель сотворения средних, нисхождения душ средних в этот мир и облечения их в животную душу, происходящую от "клипы" и стороны "ситра ахра", ибо на протяжении всей своей жизни они никогда не смогут изгнать ее и отеснить2 с ее места из левой полости сердца так, чтобы не исходили от нее думы к мозгу, ибо суть и сущность животной души, которая от "клипы", остается у них во всем своем прирожденном натиске и силе, и только одеяния ее не облекаются в их теле, как об этом говорилось выше3. А если так – зачем низошли их души в этот мир, чтобы напрасно трудиться, да сохранит Всевышний, всю жизнь бороться с дурным влечением, если они [никогда не смогут совсем] его победить? [И сказанное далее] да будет им утешением, которое утешит их вдвойне и поможет им, и возрадуется их сердце во Всевышнем, пребывающем с ними в их Торе и служении..

1. В гл. 17 объясняется, что любовь, скрытая в сердце человека «в сердце твоем», должна привести к исполнению заповедей, в этом ее назначение. В этой главе объясняется, почему недостаточно стремление к Б-гу мыслью и чувством и что действие гораздо важнее познания и ощущения.

2. В гл. 27 объяснялось, что каждый раз, когда человек покоряет в себе дурное, радость наверху неизмерима. Как отмечает последний Любавичский Ребе, для покорения дурного влечения не нужно облечения Б-жественной души в животную, эти две души должны противостоять друг другу как враги, и Б-жественная душа, когда она побеждает, должна действовать без участия души животной. Поэтому понятно, что облечение Б-жественной души в животную имеет дополнительную цель - покорение животной души: не только совершение добра, но и обращение самого зла в добро. Таким образом, средний, в котором животная душа остается во всей своей силе, как будто этой цели не исполняет и трудится напрасно. Однако из сказанного далее (гл. 36 и 37) видно, что он не может воздействовать на сущность животной души, но в состоянии воздействовать на ее одеяния, и в особенности на ее силу действия, и совершенно их изменить, обратив зло в добро.


3. В гл. 12.


~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Вторник.
«ТЕЃИЛИМ»
Сегодня читаем: №20, 106, 23-28.

«КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ»

УРОК 243


240-я заповедь «делай» — повеление, содержащее закон о потраве поля. И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «Если кто-то потравит поле или виноградник, пустив свой скот на чужое поле, то лучшим полем своим и лучшим виноградником своим пусть заплатит» (Шмот 22:4).
Законы, связанные с выполнением этой заповеди, полностью разъяснены во второй и шестой главах трактата Бава кама и в 5-ой главе трактата Гитин (48б-50а).

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ»

Всякий раз, когда произносишь речь, остановись, не дойдя до конца.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

СРЕДА
5 АдарII 5768 года
12.03.2008

«Не следует принимать мир и его тьму слишком всерьез – они не столь реальны, как пытаются казаться. Это всего лишь творение и может быть сотворено снова из абсолютного ничто в любой миг. Единственное, что существует в них реально, это то, ради чего они были сотворены, – чтобы вы очистили их.»

Рабби Менахем Мендл Шнеерсон («Обретение неба на Земле. 365 изречений Ребе»)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Среда.
КНИГА "ЃАЙОМ-ЙОМ"
(хасидские изречения для каждого дня)
Сегодня 5 АдараII.


И изучение открытой [Торы1], и изучение хасидизма, и практическое служение, - всё это, без исключения, обязательно. И невозможно сказать, что одно важнее [другого] или [одно] может быть заменено другим.
Они [эти виды служения] обогащают друг друга. Об этом сказано: «...безграмотный - не хасид», - нужно знать [и владеть] открытой [Торой]. «Кто же такой хасид? Воздающий добром2 своему Создателю» - это [указывает на] изучение [Торы] хасидизма. А конечной целью всей этой учебы является практическое служение [Творцу].

1 Мишна, Талмуд, законодательные кодексы.
2 Дословно - «хасидствующий».


~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~


Среда.
«ХУМАШ»
НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ «ВАИКРА»


Глава 3
1. А если жертва мирная жертва его, если из крупного скота он приносит, самца или самку, без порока принесет он это пред Господом.
2. И возложит он руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее при входе в шатер собрания, и окропят сыны Аāрона, священнослужители, кровью жертвенник вокруг.
3. И принесет он от мирной жертвы огнепалимую жертву Господу: сальник, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях;

1. мирная. (Названы так), потому что утверждают мир (שלום ) в мире. Другое объяснение (называются так), потому что несут мир, согласие и жертвеннику, и священнослужителям, и владельцам (ибо все они получают свою долю от мирных жертв, см. Раши к Имена 29, 22)
3. и весь тук.... Включая тук, который на желудке, – по мнению раби Ишмаэля. Раби Акива полагает включая тук на кишечнике [Сифра, Хулин 496].


4. И две почки, и тук, который на них, который над стегнами; и перепону с печенью, вместе с почками, отделит ее.
5. И воскурят это сыны Аāрона на жертвеннике, сверх всесожжения, которое на поленьях, что на огне; огнепалимая жертва в благоухание-удовлетворение Господу.

4. стегнами. Flancs на французском языке (Говорится о туке на почках, который в то же время находится над стегнами), потому что у животного живого тук, который на почках, находится на высоте стегна, а (почки) ниже. И это есть тук, который под чреслами, и на французском языке это называют lombles. Это белый (тук), который виден сверху на высоте стегна, а нижняя его часть покрыта плотью

перепона. Это защитная разделительная перегородка, которую называют abris, а на арамейском языке (она называется) «двором печени»

с печенью. (Это означает), что нужно взять немного от печени вместе с нею, а в другом месте сказано «и перепону с печени» [9,10]

с печенью, вместе с почками. Кроме печени и кроме почек должен отделить ее (перепону)

5. сверх всесожжения. Кроме всесожжения. Это учит нас, что постоянное всесожжение возлагают на кострище перед всякой другой жертвой [Зевахим 89а. Раши к 6, 5].


6. А если из мелкого скота жертва его в мирную жертву Господу, самца или самку, без порока принесет это.
7. Если (из) овец приносит жертву свою, то доставит ее пред Господом.
8. И возложит он свою руку на голову жертвы своей, и заколет ее пред шатром собрания, и окропят сыны Аāрона ее кровью жертвенник вокруг.

7. если (из) овец. Среди воскуряемых частей овцы есть то, чего нет среди воскуряемых частей козы – ведь от овцы приносится в жертву курдюк – поэтому (установление о них) разделено на две части (в то же время применительно к доброхотному всесожжению о них говорится одновременно, см. 1, 10-13; ибо там нет различия в установлении об этих двух животных) [Сифра].
8. и окропят. Два возложения, представляющие собой четыре (см. Раши к 1,5). (Священнослужитель) совершает кропление при посредстве сосуда, а пальцем возлагается только кровь очистительной жертвы [Зевaхим 5 5 а].

9. И принесет он из мирной жертвы в огнепалимую жертву Господу ее тук: весь курдюк, против почек отделит его, и сальник, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях;
10. И две почки, и тук, который на них, который над стегнами; и перепону с печенью, вместе с почками, отделит ее.
11. И воскурит это священнослужитель на жертвеннике, - хлеб огнепалимой жертвы Господу.
12. И если (из) коз жертва его, то доставит ее пред Господом.

9. ее тук. Лучшее из нее (и не означает просто "тук", "жир", потому что все части тука перечислены особо вслед за этим). Что же именно? Весь курдюк.
против почек. Над почками, которые дают совет (עצה ) (см. Раши к Имена 29, 22).

11. 'לחם אשה לה . Хлеб, пища огню во имя Всевышнего, לחם означает "пища", и подобно этому (употребление слова в) "истребим дерево с плодами его (букв.: с его хлебом) " [Йирмияỹ 11,19], "приготовил большую трапезу (букв.: хлеб) " [Даниэль 5,1], "для смеха устраивают трапезу (букв.: хлеб) " [Коѓелет 10, 19].

13. И возложит он руку свою на ее голову, и заколет ее пред шатром собрания, и окропят сыны Аāрона ее кровью жертвенник вокруг.
14. И принесет из нее жертву свою в огнепалимую жертву Господу: сальник, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях;
15. И две почки, и тук, который на них, который над стегнами; и перепону с печенью, вместе с почками, отделит ее.
16. И воскурит их священнослужитель на жертвеннике, - хлеб огнепалимой жертвы, в благоухание-удовлетворение; весь тук - Господу.
17. Закон вечный для поколений ваших во всех селениях ваших: никакого тука и никакой крови не ешьте.

17. закон вечный. Весь этот стих хорошо истолкован в Торат-коāним. (Начало этого стиха рассматривается как связанное с последними словами предыдущего: "весь тук Господу" является вечным установлением, которое действительно не только здесь, в пустыне, но и в грядущем. Это закон "для поколений ваших" независимо от того, совершаются жертвоприношения или нет; "во всех поселениях ваших" - не только в Стране Исраэля, но также где бы вы ни жили.)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ТАНИЯ»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: КНИГА СРЕДНИХ.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ.


И прежде всего приведем комментарий януки (в книге "Зоѓар", глава "Балак")4 на стих "Глаза мудреца – в голове его"5: «Где же должны быть глаза у человека и т. д.? И, наверное, стих этот следует так понимать. Мы учили, что человеку запрещается пройти четыре локтя с непокрытой головой. По какой причине? Ибо Шхина пребывает на голове его. У всякого мудрого человека глаза его и все, что есть у него, "в его голове" – в Том, Кто находится и пребывает над его головой. И если у него есть глаза, он должен знать, что свет, сорящий над его головой, нуждается в масле. Ибо тело человека – фитиль, на котором загорается свет. И воскликнул царь Шломо: "И да не будет недостатка в масле на голове твоей"6. Светильник над головой человека нуждается в масле, то есть в добрых делах. Таков смысл слов: "Глаза мудреца – в голове его"». Здесь кончается цитата.

4. Зоѓар, часть 3, стр. 187а. Янука означает по-арамейски "мальчик" или "юноша". Обычно, приводя цитаты из книги Зоѓар, автор не уточняет точное место цитаты. Здесь не важно, кто этот мальчик, ведь их несколько упоминается в этой книге, но все же, кто он, не указано. В поколении раби Шимона бар Йохая, автора книги Зоѓар, даже совсем молодые, мальчики, постигали тайны Торы, ее внутреннюю часть. Точно так же и в период, предшествующий приходу Машиаха. Именно стоящие на низкой ступени в это время нуждаются в раскрытии внутренней части Торы, то есть хасидизма. Кроме того, стоящий на нижней ступени особенно хорошо ощущает необходимость действия. Для того, чтобы создать Ему жилище в нижних, необходимо привлечь Б-жественное влияние вплоть до низа самых нижних ступеней мира.

5. Коѓелет, 2:14.
6. Коѓелет, 9:8.


~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Среда.
«ТЕЃИЛИМ»
Сегодня читаем: №20, 106, 29-34.

«КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ»
УРОК 244

238-я заповедь «делай» — повеление, рассматривать судебные дела о ямах (ставших причиною гибели скота). И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «И если раскроет кто яму или выкопает яму и не прикроет ее, — и упадет туда бык или осел, хозяин ямы должен заплатить, деньгами возместит он ущерб...» (Шмот 21:33-34).
Законы, связанные с выполнением этой заповеди, разъясняются в 3-ей (27-316) и 5-ой главах трактата Бава кама.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ»

"Когда можно узреть малый свет?" -- спрашивал рабби Шломо и сам же отвечал: "Если всячески себя уничижаешь".

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

ЧЕТВЕРГ
6 АдарII 5768 года
13.03.2008


«Этот мир действует, оперируя хуцпой, агрессивной наглостью. Ведь это хуцпа назваться миром, заявить о независимости от своего Создателя, отрицать какое бы то ни было отношение к силе, которая каждый миг приводит его в движение.
Мы будем бороться с хуцпой ею же, хуцпой.»

Рабби Менахем Мендл Шнеерсон («Обретение неба на Земле. 365 изречений Ребе»)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Четверг.
КНИГА "ЃАЙОМ-ЙОМ"
(хасидские изречения для каждого дня)
Сегодня 6 АдараII.


Афтойра1: «И завершена была вся работа»2. В благословениях после чтения Афтойры, всегда [нужно] произносить: «…Верный [своим словам] и милосердный Ты...» и «…скорбящего душою и возвесели…»3.
Существует предание, полученное от старейшин ХаБаДа, что книга «Тания» [представляет собой] сборник ответов Алтер Ребе4 [на вопросы] хасидов в период 5540-5550 (1780-1790) годов. Летом 5552 (1792) года [Алтер Ребе] начал составлять книгу «Тания» в том виде, как она [существует] нынче. [В] 5553 (1793) году уже существовало множество копий с нее, а со временем появились искажения текста [в результате многократных переписываний], и даже фальсификации5. И по этой причине Алтер Ребе поспешил отдать книгу в печать.
Существует и другая версия: 20 лет писал Алтер Ребе книгу «Тания» и уточнял каждое [ее] слово. В 5555 (1795) году книга уже была «переплавлена и очищена», и тогда [Ребе] дал разрешение копировать ее. Но, когда [в результате] многократных [переписываний, количество] искажений стало [недопустимым] – решено было отдать [книгу «Тания»] в печать. Ребе Цемах Цедек6 рассказывал, что в первый Рош-аШона7 его жизни - в 5550 (1789) году - Алтер Ребе объяснял [фразу из Талмуда] «Заклинают его: будь праведником...». Эта речь и легла в основу первых трех глав книги «Тания»

1 Отрывок из книг пророков, читаемый после публичного чтения Торы в Субботу, праздничные дни и дни постов.
2 Малохим I, 7:51-8:21. Речь идёт об Афтойре на главу «Пекудей».
3 См. Сидур «Теѓилат Ѓашем» стр. 187. В некоторых общинах эти слова не произносят.
Четверг. Книга "Ѓайом-йом"
4 Ребе Шнеур Залман – первый Ребе ХаБаДа – автор книги «Тания».
5 Противники хасидизма намеренно вносили в текст ошибки, чтобы опорочить автора.
6 Третий Любавичский Ребе.
7 (Еврейский) Новый год.



~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Четверг.
«ХУМАШ»
НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ «ВАИКРА»


Глава 4
1. И говорил Господь Моше так: 2. Говори сынам Исраэля так: Если кто-нибудь согрешит неумышленно (против какой-либо) из всех заповедей Господних, чего делать не должно, и сделает (что-либо) от одной из них;

2. (против какой-либо) из заповедей Господних. Наши мудрецы разъясняли, что очистительная жертва приносится за такой (неумышленный грех), злоумышленное совершение которого (является нарушением) заповеди запретительной и карается искоренением [Сифра; Шабат 69 а].
от одной из них. (Даже) часть одной из них; как например, если пишет в субботу (две буквы) "шин" и "мем" из (имени) Шим'он (намереваясь при этом написать целое имя; или если пишет таким же образом) "нун" и "хет" из Нахор, "далет" и "нун" из Даниэль (во всех трех случаях две буквы представляют собой самостоятельное имя: Шем, Hoax, Дан) [Сифра; Шабат 103а].


3. Если священнослужитель помазанный согрешит в вину народу, то принесет он за свой грех, который он совершил, молодого тельца, без порока, Господу в очистительную жертву.

3. если священнослужитель помазанный согрешит в вину народу. Мидраш (гласит:) обязан (принести очистительную жертву) лишь в том случае, если имело место заблуждение с (последующим) ошибочным действием (т. е. когда было принято неверное решение и в результате этого решения было совершено действие против истинного закона), как сказано о вине (всего) народа: "и сокрыто будет от глаз общества, и они совершат..." [4, 13] [Сифра; см. Раши к 4, 13]. А прямой смысл согласуется с аллегорическим толкованием: когда первосвященник совершает грех - это "вина народу", ведь они зависят от него, он искупает и молится за них, (теперь же сам) он согрешил (и не может искупить их грехи, поэтому народ несет на себе бремя вины).
тельца (быка). Быть может, (в виду имеется животное) старое? Поэтому сказано "бен", молодое животное. (Но если сказано) "бен", быть может, (в виду имеется животное) малое? Поэтому сказано "пар" – телец, бык. Как (следует понимать)? Это телец трехлетний (не слишком старый и не слишком молодой) [Сифра; см. Раши к 9, 7].

4. И приведет он тельца ко входу в шатер собрания пред Господа, и возложит он руку свою на голову тельца, и заколет тельца пред Господом.
5. И возьмет помазанный священнослужитель от крови тельца, и внесет ее в шатер собрания.
6. И обмакнет священнослужитель свой перст в кровь, и покропит от крови семь раз пред Господом против разделительной завесы Святилища.
7. И возложит священнослужитель от крови на роги жертвенника (для) благовонного курения пред Господом, который в шатре собрания; а всю (оставшуюся) кровь тельца выльет к основанию жертвенника всесожжения, который при входе в шатер собрания.

5. в шатер собрания. В скинию, а (позднее) в Дом вечности, в Святилище.
6. против разделительной завесы Святилища (или: завесы священной). Против места ее святости, т. е. против (места) между шестами (ковчега). Кровь не должна касаться разделительной завесы, а если коснулась, это ущерба не причинило
7. а всю кровь. Оставшееся от крови (после кропления) [Сифра; Зевaхим 25 а].

8. И весь тук тельца очистительной жертвы извлечет он из него: сальник покрывающий, над внутренностями, и весь тук, который на внутренностях;
9. И две почки, и тук, который на них, который над стегнами; и перепону с печенью, вместе с почками, отделит ее;

8. и весь тук тельца. Следовало бы сказать "его тук" (ибо слово "телец" упомянуто выше) Почему же сказано " (тук) тельца"? Чтобы включить тельца Дня искупления (в общее правило относительно воскурения) почек, тука и перепоны [Сифра] очистительной жертвы. (Следует понимать так тук тельца, который является очистительной жертвой. Сказанное имеет целью) включить козлов, (приносимых в качестве очистительной жертвы) за идолопоклонство [В пустыне 15, 24], (в общее правило о воскурении) почек, тука и перепоны [Сифра]

вознимет (извлечет) из него. (Следовательно, извлечь тук нужно тогда, когда он еще) соединен (с тельцом; т е. священнослужитель) не должен разделять (тельца) на части до извлечения его тука (Так разъясняется в) Торат-коāним.


10. Как извлекается из быка мирной жертвы; и воскурит их священнослужитель на жертвеннике всесожжения.
11. А кожу тельца и все его мясо вместе с его головой, и с его голенями, и с его внутренностями, и с его пометом,

10. как извлекается. Из тех воскуряемых частей, которые названы особо в случае быка, (приносимого в качестве) мирной жертвы. Но что названо применительно к мирной жертве и не названо здесь? Однако (сказанное имеет целью) сравнить это с мирной жертвой мирная жертва (должна быть принесена) как таковая, и эта (приносится) как таковая; мирная жертва несет мир, согласие миру, и эта (несет) мир миру. А в трактате о заклании жертв [3евaxuм 496] (это место) приведено, чтобы вывести из него (правило), что в случае жертвоприношений не выводим закон из закона, (который сам является) выводом (из текста и не назван прямо Писанием. Это находим в разделе) "Где место"

11. с печеныо, с почками... с головой, с голенями. Все эти על означают присоединение, то же, что "сверх, помимо".


12. Всего тельца вынесет за пределы стана на место чистое, куда ссыпают пепел, и сожжет его на поленьях огнем; там, где ссыпают пепел, должен быть сожжен.

12. на место чистое. Потому что вне города имеется место, предназначенное для всего нечистого, чтобы туда сбрасывать пораженные проказой камни [14, 45], а также (место) служащее для погребения, необходимо было сказать, что это место "вне стана", равнозначное "вне города", должно быть чистым

вне (за пределы) стана. За пределы трех станов (стана Исраэля, стана Леви и стана Шехины) Что же до Дома вечности (Храма, то выносили) за пределы города, как разъясняют наши мудрецы в трактате Йома [68 а] и в трактате Сан'ēдрин [42б]

куда ссыпают пепел. Место, куда ссыпают пепел, убираемый с жертвенника, как сказано "и вынесет пепел за пределы стана" [6, 4]

на месте, где ссыпают пепел, должен быть сожжен. Это сказано (повторено) лишь для того, чтобы учить, что даже если там нет пепла (в данный момент, телец должен быть сожжен)


13. А если вся община Исраэля совершит ошибку, и сокрыто будет от глаз общества, и они совершат (что-либо) одно из всех заповедей Господних, чего делать не должно, и провинятся,
14. И осознан будет грех, то, чем они согрешили, и принесет общество молодого тельца в жертву очистительную, и приведут его пред шатер собрания.
15. И возложат старейшины общины руки свои на голову тельца пред Господом, и заколют тельца пред Господом.
16. И внесет помазанный священнослужитель от крови тельца в шатер собрания.
17. И обмакнет священнослужитель свой перст в кровь, и покропит семь раз пред Господом против завесы разделительной.

13. община Исраэля. Это Сан'ēдрин (судебная палата) [Сифра, Орайот 4б]

и сокрыто будет. Заблуждаясь, они определили как дозволенное одно (из того, что карается) искоренением [Орайот 8 а]

общества, и они совершат. (В виду имеется), что общество поступило по их (Сан'ēдрина) решению [Орайот 2 а].
17. против завесы разделительной. А выше [4, 6] сказано "против разделительной завесы Святилища"

18. И от крови возложит на роги жертвенника, который пред Господом, который в шатре собрания; а всю (оставшуюся) кровь выльет к основанию жертвенника всесожжения, который при входе в шатер собрания.
19. И весь его тук извлечет из него и воскурит на жертвеннике.

Притча (гласит) Перед царем провинилась его страна. Если меньшинство провинилось, двор его еще существует, но если вся (страна) провинилась, двор его существовать не может. Так и здесь, если согрешил только помазанный священнослужитель, святость места пребывает на Святилище, но если согрешили все, то святость, упаси Б-же отходит (т. е. Шехина покидает место и оно лишается святости, и поэтому разделительная завеса не является более разделительной завесой Святилища) [Зевaxuм 41 б].б].

18. к основанию жертвенника всесожжения, который при входе в шатер собрания. Это западная сторона основания, которая против входа [Зевaxuм 51a].

19. и весь его тук извлечет. Хотя перепона и две почки не названы здесь особо (в качестве извлекаемых частей, как названы они в случае очистительной жертвы священнослужителя; см.4,9), о них делается вывод из "и сделает он с этим тельцом, как делал (с тельцом очистительной жертвы) " [4, 20] А почему они не названы здесь особо? Так учит школа раби Ишмаэля: "Притча гласит Царь разгневался на своего любимца, но из-за своей любви к нему умалил его преступление (т. е. подробно не перечислял все, в чем он провинился)" [Зевaxим 41 б] (Подобно этому Писание подробно не перечисляет все действия, совершаемые в том случае, если согрешил весь народ)


20. И сделает он с этим тельцом, как делал с тельцом очистительной жертвы, так сделает с ним. И искупит их священнослужитель, и простится им.

20. и сделает он с этим тельцом, как делал с тельцом очистительной жертвы. Как указано относительно тельца помазанного священнослужителя. (Это имеет целью) включить (в число приносимых частей) перепону и две почки, названные там и не названные здесь; (и также имеет целью) повторить заповедь о действиях служения, тем самым указывая, что если (священнослужитель) опустил одно из всех кроплений, (жертвоприношение становится) недействительным.

21. И вынесет тельца за пределы стана, и сожжет его, как сжег первого тельца; очистительная жертва общественная это.
22. Если правитель согрешит и совершит неумышленно (что-либо) одно из всех заповедей Господа, Б-га его, чего делать не должно, и провинится;
23. Если осознан им будет его грех, то, чем он согрешил, принесет (в) свою жертву козла, самца без порока.
Поскольку относительно кроплений на внешний жертвенник находим, что искупление достигается (и тогда, когда священнослужитель) совершил одно кропление, здесь необходимо было сказать, что (пропуск) одного из кроплений делает (все) недействительным [Зевахим 39 а].

22. если глава (правитель) согрешит (אשר связано) с אשרי , счастлив. Счастливо то поколение, глава которого следит за тем, чтобы принести искупительную жертву за свое неумышленное прегрешение; и тем более (ясно), что он раскаивается в грехах, совершенных сознательно [Сифра, Ōрайот 10 б]
23. если осознан им будет. או – то же, что אם , если Во многих местах או имеет значение אם , а אם стоит вместо או . И подобно этому "но если известно, что вол бодливый он" [Имена 21, 36]
станет известным ему (будет осознан им). Совершая грех, он полагал, что (делает нечто) дозволенное, но позднее узнал, что это было запретным


24. И возложит он руку свою на голову козла, и заколет его на месте, где закалывают жертву всесожжения, пред Господом; очистительная жертва это.
25. И возьмет священнослужитель от крови очистительной жертвы перстом своим, и возложит на рога жертвенника всесожжения; а (оставшуюся) кровь ее выльет к основанию жертвенника всесожжения.

24. на месте, где закалывают жертву всесожжения. На северной стороне (жертвенника), о чем определенно сказано применительно к жертве всесожжения [1,11] [Сифра].
жертва очистительная это. (Принесенная) как таковая пригодна, (принесенная) не как таковая (т. е. если, совершая жертвоприношение, священнослужитель полагал, что жертва имеет иное назначение) непригодна [Сифра; Зевaxuм 5б и 10б].
25. а кровь ее. Оставшееся от крови после кропления, см Раши к 4, 7).


26. И весь ее тук воскурит на жертвеннике, как тук мирной жертвы; и искупит его священнослужитель от его греха, и простится ему.

26. как тук мирной жертвы. Как те воскуряемые части, которые перечислены (в случае принесения в жертву) козы (т. е. части тука с почками и перепоной печени, но не курдюк, воскуряемый только от овец), а это перечислено в случае мирных жертв [3, 14-15].

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Четверг.
«ТАНИЯ»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: КНИГА СРЕДНИХ.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ.

Смысл этого примера – где свет Шхины сравнивается со светом свечи, который без масла не светит и не связан с фитилем, точно так же Шхина почиет на теле человека, сравниваемом с фитилем, только тогда именно, когда есть добрые дела, и недостаточно Б-жественной души, частицы Б-га свыше, чтобы для фитиля было масло, – ясен и понятен каждому сведущему человеку. Душа человека – даже совершенного праведника, служащего Всевышнему в страхе и любви, полной наслаждения7, – все же не теряет совсем собственного существования в такой степени, чтобы она перестала быть [как нечто самостоятельно существующее], соединившись со светом Всевышнего на самом деле и став [с Ним] одним и единым в абсолютном единении, но человек – некто отдельный, полный трепета пред Всевышним и любви к Нему. Иначе дело обстоит с заповедями и добрыми делами, они –

7. См. гл 9 и 14.

желание Его, благословенного, а желание Его – источник жизни всех миров и творений, нисходящий к ним через многие сжатия, утаение внутреннего аспекта высшего желания Его, благословен Он, и нисхождение ступеней до тех пор, пока они смогут возникнуть и быть сотворены из ничего как нечто отдельно существующее и не теряют своего существования, как объяснялось выше8. Иное -заповеди, они внутренний аспект желания Его, благословенного, где совершенно нет утаения внутреннего; их жизнетворность не есть ни в коей мере отдельно [от Него] существующее, но она едина с Его, благословенного, желанием и включена в Него, и они абсолютно одно в совершенном единении.
Осенение Шхиной есть раскрытие в чем-либо Б-жества Его, благословенного, и света – Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он. То есть это нечто включается в свет Всевышнего и совершенно не имеет в Нем своего существования, и только тогда в этом нечто пребывает и раскрывается единый Б-г; но во всем, что не отдано Ему так, что оно совершенно

8. В гл. 10,21 и 22.

перестает существовать, свет Всевышнего не пребывает и не раскрывается. И даже если речь идет о совершенном праведнике, приверженном Ему в великой любви9, мысль его совсем не постигает Всевышнего. Подлинный смысл слов "Всевышний есть Б-г истинный"10 -это Его единственность и единство. Только Он есть, а кроме Него, нет абсолютно ничего11. И потому мысль этого любящего Его человека, который есть нечто существующее, а не ничто, совершенно Его не постигает, и свет Всевышнего не пребывает и не раскрывается в нем, [но это может быть только] через исполнение заповедей, которые есть желание и мудрость Его, благословенного, на самом деле, безо всякого утаения внутреннего*.

* Примечание.
И как я слышал от моего учителя, мир ему, объяснение и смысл сказанного в книге "Эц хаим", что свет – Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, даже с миром Ацилут един только тогда, когда Он до того облекается в сфиру Хохма, а именно – потому, что только Эйн Соф, благословен Он, истинно един, ибо только Он есть и нет ничего, кроме Него, а понимание этого и есть ступень Мудрости [Хохма] и т. д.
И вот, когда человек изучает Тору, душа его, а это его Б-жественная душа и два ее единственных внутренних одеяния, силы речи и мысли, включаются в свет – Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, и едины с Ним совершенным единством, и это – осенение Шхиной его Б-жественной души, как сказали наши мудрецы, что "даже когда один сидит и изучает Тору, с ним Шхина"12.

9. См. гл. 9.
10. Ирмеяѓу, 10:10.
11. Согласно Йешаяѓу, 45:6.

12. Авот, 3:6

Но для того, чтобы привлечь свет и отражение Шхины также и к телу и к животной душе, витальной душе, в действительности облеченной в его теле, человек должен исполнять заповеди, связанные с действием, которое непосредственно совершается самим телом, ибо тогда сама сила тела, которая в этом действии, включается в свет Всевышнего и Его желание и вступает в Ним в совершенное единство, и это –
третье одеяние Б-жественной души. Тогда и витальная душа, которая в самом его теле, происходящем от "клипат нóга", из зла обращается в добро и на самом деле включается в сторону Кдуша совершенно так же, как и Б-жественная душа, так как именно она [сила витальной души] действует и совершает действие заповеди, без нее Б-жественная душа совершенно не действовала бы в теле, ибо она духовна, а тело материально и вещественно, и среднее между ними – витальная животная душа, облеченная в кровь человека, которая в его сердце, и во все тело.
И хотя суть и сущность животной души, которая в его сердце, то есть ее дурные нравственные качества, все еще не включились в сферу святости, все же – так как они покорились стороне Кдуша и помимо воли отвечают "амен" и принимают и соглашаются из-за усиления Б-жественной души исполнять заповеди, которые в мозгу, властвующем над сердцем, и они в то время в состоянии изгнания и сна, как объяснялось выше13, – поэтому это не
есть препятствие осенению тела человека Шхиной в то время. А именно – сила витальной души, облеченная в исполнение заповеди, на самом деле включается в свет Всевышнего и едина с Ним совершенным единством и тем самым привлекает отражение [Его света] на всю витальную душу, которая во всем теле, а также и на материальное тело, окружая его сверху с головы до ног. И об этом сказано: "Шхина почиет на голове его"14. Именно "на". То же относится и к сказанному: "На всяком собрании десяти почиет Шхина"15.
И всякое привлечение света Шхины, то есть раскрытие света – Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, не есть изменение, да сохранит Он [от подобной мысли], в Нем, благословенном, не множественность [в Нем].

13. В гл. 13
14. Авот, 3:6.
15. Санѓедрин, 39а.


Как рассказывается в трактате Санѓедрин16: «Сказал тот отступник рабану Гамлиэлю: "Вы утверждаете, что на всяком собрании десяти почиет Шхина. Сколько же Шхинот у вас?". И ответил ему: "Это подобно солнечному свету, входящему через множество окон, и т. д."». И разумеющий поймет.

1
6. Санѓедрин, 39а.


~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Четверг.
«ТЕЃИЛИМ»
Сегодня читаем: №20, 106, 35-38.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ»
УРОК 245

241-я заповедь «делай» — повеление, содержащее закон о поджоге.
И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «Если займется огонь... и перейдет на чужое поле, спалив там копны, колосья или поле, то вызвавший пожар должен заплатить» (Шмот 22:5).
Законы, связанные с выполнением этой заповеди, полностью разъяснены во второй и шестой главах трактата Бава кама.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ»

Однажды охрип кантор в синагоге рабби Леви Ицхака. Цаддик спросил: "Как случилось, что ты охрип?" Кантор ответил: "Это оттого, что я молился перед амвоном". -- "Совершенно верно, сказал рабби, -- кто молится перед амвоном, тот потеряет голос, но кто молится перед Богом Живым, тот не охрипнет".

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

ПЯТНИЦА
7 АдарII 5768 года
14.03.2008

«На иврите "мир" – "олам", а "сокрытие" – "элем". Слова эти родственные. Мир существует только потому, что скрыта его истинная сущность. Претендуя на то, чтобы быть вашим препятствием, он на самом деле на вашей стороне.
***
Он знает, что его глубочайшие сокровища могут быть обнаружены только с помощью глубинных сил вашей души, и провоцирует эти силы, вызывая вас на бой.»

Рабби Менахем Мендл Шнеерсон («Обретение неба на Земле. 365 изречений Ребе»)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Пятница.
КНИГА "ЃАЙОМ-ЙОМ"
(хасидские изречения для каждого дня)
Сегодня 7 АдараII.

Идя по улице, нужно обдумывать слова Торы. Про себя или вслух, в зависимости от того, можно ли в данном месте, с точки зрения Закона, произносить слова Торы вслух.
Но если идущий по улице не занят словами Торы, говорит ему камень, на который он вступает: «Дурак! Почему ты ходишь по мне?! Чем ты выше меня?»

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Пятница.
«ХУМАШ»
НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ «ВАИКРА»


27. А если кто-либо согрешит неумышленно из народа земли, совершив (что-либо) одно из заповедей Господа, чего делать не должно, и провинится;
28. Если осознан им будет его грех, который он совершил, то принесет (в) свою жертву козу, без порока, самку, за свой грех, который он совершил.
29. И возложит он руку свою на голову очистительной жертвы, и заколет очистительную жертву на месте жертвы всесожжения.
30. И возьмет священнослужитель от крови ее своим перстом, и возложит на роги жертвенника всесожжения; а всю (оставшуюся) кровь ее выльет к основанию жертвенника.
31. И весь ее тук извлечет, как извлекается тук из жертвы мирной, и воскурит священнослужитель на жертвеннике в благоухание-удовлетворение Господу; и искупит его священнослужитель, и простится ему.

31. как извлекается тук из мирной жертвы. Как воскуряемые части козы, перечисленные применительно к мирной жертве (см. предыдущий стих).

32. А если овцу доставит (как) жертву свою в жертву очистительную, то самку, без порока, доставит ее.
33. И возложит он руку свою на голову очистительной жертвы, и заколет ее как очистительную жертву на месте, где закалывают жертву всесожжения.
34. И возьмет священнослужитель от крови очистительной жертвы своим перстом, и возложит на рога жертвенника всесожжения, а всю (оставшуюся) кровь ее выльет к основанию жертвенника.
35. И весь ее тук извлечет, как извлекается тук овцы из мирной жертвы, и воскурит священнослужитель это на жертвеннике на огнищах Господу; и искупит его священнослужитель за его грех, который он совершил, и простится ему.

33. и заколет ее как очистительную жертву. Чтобы заклание совершалось для очистительной жертвы (т.е. с намерением принести в качестве очистительной жертвы) [Зевахим 7 б].

35. как извлекается тук овцы. Воскуряемых частей у нее больше (т.к. прибавляется) курдюк [4,9] И также, когда овца приносится в очистительную жертву, то вместе с воскуряемыми частями извлекается курдюк [Сифра]

на огнищах Господу. (Означает) на кострищах, устроенных во славу Имени (Превечного) Foailles на французском языке


Глава 5
1. И если кто-либо согрешит, будет слышать голос клятвы, а он свидетель - видел или знал - если не сообщит, понесет свою вину;
2. Или если кто-нибудь коснется чего-либо нечистого, будь то падаль нечистого животного или падаль нечистого скота, или падаль нечистого гада, и сокрыто было от него, а он нечист и провинился;

1. и будет слышать голос клятвы. В том, чему он свидетель, т. е. человек заклинает его если известно ему свидетельство (какие-либо обстоятельства дела), он обязан выступить для него со свидетельством (перед судом, в противном случае он понесет на себе вину)

2. или если кто-нибудь коснется... И осквернившись, таким образом, будет есть посвященное или войдет в Святилище, а это грех, сознательное совершение которого карается искоренением. - Так разъясняется в трактате Шевyoт [14 а]

и сокрыто было от него. Нечистота (состояние нечистоты, а в действительности он был осквернен)


3. Или если коснулся нечистоты человеческой, всякой нечистоты его, от которой нечистым становятся, и было сокрыто от него, а он узнал, и провинился;

и провинился. Тем, что ел посвященное или вошел в Святилище (находясь в состоянии нечистоты).

3. нечистоты человеческой. Это нечистота мертвеца (в виду имеется прикосновение к мертвому телу, а также к человеку, коснувшемуся мертвеца).

всякой нечистоты его. Включая нечистоту от прикосновения к мужчине или женщине, имеющим истечение (ко всякому в этом состоянии).

от которой нечистым становятся. (Эта часть стиха, избыточная по смыслу, имеет целью) включить (в общее правило) коснувшегося мужчины, который совокуплялся с женщиной в отлучении (в состоянии "нида", когда совокупление запрещено; см. 15,24) [Сифра].

от нее (от которой). (Это имеет целью) включить (в общее правило) того, кто ел падаль из чистой птицы.

и было сокрыто... а он узнал. (Осознал) что забыл о нечистоте (о том, что находится в состоянии нечистоты).


4. Или если кто-нибудь поклянется речением уст сделать зло или добро, во всем, что изречет человек клятвенно, и было сокрыто от него, а он узнал, и провинился в одном из этих;

и провинился (и стал виновен). Тем, что ел посвященное или вошел в Святилище (находясь в состоянии нечистоты)

4. уст. (Устами), а не только в сердце своем (т. е. мысленно) [Сифра; Шевyoт 26б].

сделать зло. Себе
или сделать добро. Себе. Как например, (если человек клянется) "Буду есть" или "не буду есть", "буду спать" или "не буду спать".

во всем, что изречет. Включая (клятву, относящуюся) к прошлому (например, если человек клянется: "Я сделал" о том, чего не делал) [Сифра; Шевyoт 26 а].

и было сокрыто от него. (Человек забыл о том, что клялся) и нарушил свою клятву. – Все эти (случаи входят в общее правило о) "жертве восходящей и нисходящей" (т. е жертве большей или меньшей стоимости в зависимости от состояния человека), как разъясняется здесь [5, 6–13]. Однако за клятву, связанную с отказом от выполнения денежных обязательств, приносится не эта жертва, но жертва повинная [5, 25].


5. И будет, если провинится в одном из этих, то признается, в чем согрешил,
6. И доставит свою повинную жертву Господу за свой грех, который он совершил, самку из мелкого скота, овцу или козу в очистительную жертву; и искупит его священнослужитель от его греха.
7. А если не хватает его достатка на агнца, то принесет (в) повинную жертву свою за то, что согрешил, двух горлиц или двух молодых голубей Господу, одну (птицу) в очистительную жертву и одну в жертву всесожжения. 8. И доставит их к священнослужителю, и принесет он ту (птицу), что для очистительной жертвы, первой, и рассечет ей голову против ее затылка, но не отделит,

8. и принесет он ту (птицу), что для очистительной жертвы, первой. Очистительная жертва предшествует всесожжению. С чем это можно сравнить? С тем, как защитник входит, чтобы умилостивить (властелина и молить его о прощении провинившегося) Если защитнику удалось умилостивить, вслед за ним вносят дар [Зевaxuм 7 б]

но не отделит. Рассекает только один (из двух) органов (либо дыхательное горло, либо пищевод) [Хулин 21 а]


9. И покропит от крови очистительной жертвы на стену жертвенника, а оставшееся от крови будет выдавлено к основанию жертвенника; очистительная жертва это.

ערף . часть головы, переходящая в шею. "Против затылка" - (место возле затылка) и обращенное к затылку, и это вся задняя сторона шеи [Сифра, Хулин 196]

9. и покропит от крови очистительной жертвы. В случае всесожжения (из птиц) предписывается только выдавливание (крови, см 1, 15), а в случае очистительной жертвы - кропление и выдавливание (Священнослужитель) сжимает затылок и выдавливает, и кровь достает до жертвенника [Зевaxuм 64,б] (В стихе говорится не о кроплении пальцем, а сказано "и покропит от крови очистительной жертвы", т. е. из самой очистительной жертвы)

очистительная жертва это. (Если принесена) как таковая (т е все действия совершены для такой жертвы, как предписано), она действительна, годна, (если же принесена) не как таковая (т е священнослужитель имел при этом в виду другую жертву) – недействительна, негодна (см. Раши к 4, 24).


10. А вторую сделает всесожжением по установлению; и искупит его священнослужитель от его греха, который он совершил, и простится ему.

10. по установлению. Согласно закону, изложенному в начале раздела [1, 14] в связи с доброхотным всесожжением из птиц [Сифра, Хулин 21 а].


~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Пятница.
«ТАНИЯ»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: КНИГА СРЕДНИХ.
ГЛАВА ТРИ
ДЦАТЬ ШЕСТАЯ.

Известно сказанное нашими мудрецами, благословенна их память, что цель сотворения мира в том, что возжелал Всевышний, чтобы было Ему жилище в нижних1. Но ведь у Него, благословенного, нет верха и низа, ибо Он, благословенный, в одинаковой мере наполняет все миры. И объясняется это следующим образом. До сотворения мира был только Он, благословенный, единый и единственный, наполняющий все то пространство, в котором создан мир. И теперь это. так же по отношению к Нему, благословенному. Изменение2 есть только [в представлении] принимающих Его жизнетворность и свет Его, благословенного, который они получают через многие одеяния, прикрывающие свет Его, благословенного, как написано: "Ибо не может человек увидеть Меня

1. Мидраш Танхума, Насо, 7:1.
2. Впечатление, что после сотворения, кроме Б-га, существует еще нечто.


и остаться в живых"3. И как объяснили наши мудрецы, благословенной памяти: даже ангелы, называемые хайот, не могут Его видеть и т. д.4. И это – поступенное нисхождение миров и спуск их от ступени к ступени через множество одеяний, скрывающих свет и жизнетворность, которое [исходят] от Него, благословенного, до тех пор, пока не становится сотворен в действительности этот совершенно материальный и вещественный мир, и он – нижняя ступень, ниже которой нет в отношении утаения света Его, благословенного, [он] – тьма двойная и удвоенная до такой степени, что он полон "клипот" и "ситра ахра", которые прямо против Всевышнего, как некто говорящий: "Я и более ничто"5.

3. Шмот, 33:20.
4. Сифрей, конец главы Беѓаалотха; Мидраш раба, Бемидбар, конец главы Насо.
5. Йешаяѓу, 47:8-10; Цфанья, 2:15.


~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ТЕЃИЛИМ»
Сегодня читаем: №20, 106,
390-43.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Пятница.
«КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ»
УРОК
246

241-я заповедь «делай» — повеление, содержащее закон о поджоге.
И об этом Его речение, да будет Он превознесен: «Если займется огонь... и перейдет на чужое поле, спалив там копны, колосья или поле, то вызвавший пожар должен заплатить» (Шмот 22:5).
Законы, связанные с выполнением этой заповеди, полностью разъяснены во второй и шестой главах трактата Бава кама.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ»

Слава Господа взывает от каждой вещи Миpоздания.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

СУББОТА
0
8 АдарII 5768 года
15.03.2008

«Не существует такого понятия, как поражение. Всегда остается шанс. Поверить в поражение значит поверить, что есть нечто, не исходящее Свыше.
Следует знать, что Б-г не совершает ошибки. Когда кажется, что дела начинают идти плохо, это лишь часть того, чтобы они были лучше. Мы лишь приседаем, чтобы прыгнуть выше.»

Рабби Менахем Мендл Шнеерсон («Обретение неба на Земле. 365 изречений Ребе»)

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Суббота.
КНИГА "ЃАЙОМ-ЙОМ"
(хасидские изречения для каждого дня)

Сегодня 8 АдарII
В одном из своих писем Ребе Шолом Дов-Бер писал:
— Одно действие лучше тысячи стонов. Б-г наш — Б-г живой. Тора и заповеди вечны. Оставь нытье, работай, служи Всевышнему со старанием, и Б-г будет к тебе милостив.

1 Ребе Шолом Дов Бер – пятый Любавичский Ребе

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Суббота.
«ХУМАШ»
НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ «ВАИКРА»

11. А если не хватает его достатка на двух горлиц или двух молодых голубей, то принесет свою жертву за то, что согрешил, десятую часть эфы тонкой муки в очистительную жертву; не взольет на нее елей и не возложит на нее ливан, ибо очистительная жертва это.
12. И доставит ее к священнослужителю, и снимет священнослужитель с нее полной горстью своей ее памятную часть, и воскурит на жертвеннике на огнищах Господу; очистительная жертва это.

11. ибо очистительная жертва это. (Эту жертву приносит согрешивший) и не подобает его жертве быть украшенной (елеем и ливаном) [Менахот 66].

12. очистительная жертва это. (Если из нее) взята "горсть" и воскурена как для таковой, то она действительна, (если же это совершено) не для нее как таковой (т е священнослужитель имел при этом в виду другую жертву),

13. И искупит его священнослужитель за его грех, который он совершил одним из этих, и простится ему. И будет это священнослужителю как хлебное приношение.

13. за его грех, который он совершил. Здесь Писание выбирает другое выражение в случае богатого человека [5,6] и человека с ограниченными средствами [5,10] сказано מחטאתו , здесь же в случае нищего сказано חטאתו על (первое можно понимать как "от его очистительной жертвы", т. е. часть ее, а второе можно понимать как "сверх его очистительной жертвы". Обращая внимание на оттенки значения) наши мудрецы делают отсюда вывод: если кто-либо совершил грех, будучи богатым, и выделил деньги на покупку овцы или козы (для очистительной жертвы), а затем обеднел, он должен принести двух горлиц за часть (выделенной суммы); если кто-либо выделил деньги на покупку двух горлиц (для очистительной жертвы) и обеднел (еще больше), он должен принести десятую часть эфы (муки) за часть (выделенной суммы). Если кто-либо выделил деньги на покупку десятой части эфы (муки) и разбогател, он должен прибавить к этому и принести жертву,
предписанную для богатого. Поэтому сказано здесь "сверх его очистительной жертвы", сверх предназначенного им для его очистительной жертвы [Керитот 27, б].

одним из этих. Посредством одной из трех искупительных жертв, о которых говорится в этом разделе: либо (посредством жертвы, предписанной) для богатого, либо для бедного (ограниченного в средствах), либо для нищего (т. е. за три греха, названные в 5:1–4, жертву приносят в соответствии с материальным положением согрешившего). Но для чего это сказано (ведь разновидности жертвоприношений перечислены выше)? Ты мог бы (решить, что) самые тяжкие из них (из грехов, названных в 5:2-3, искупаются) овцой или козой (принесенной в жертву), менее тяжкие (5, 1) – птицей, а самые легкие из них (5,4) - десятой частью эфы (тонкой муки). Поэтому сказано "одним из этих", с тем чтобы уравнять легкие (грехи) с тяжкими, что до (обязанности принести в жертву) овцу или козу, если это по средствам (согрешившему, а также уравнять) тяжкие с легкими, что до (обязанности принести) десятую часть эфы (тонкой муки, когда речь идет о) неимущем [Сифра].
и будет это священнослужителю как хлебное приношение. (Это имеет целью) учить
относительно хлебного приношения грешника (т. е. хлебного приношения в качестве очистительной жертвы за перечисленные выше грехи), что оставшееся от нее (после воскурения горсти) идет в пишу (священнослужителям, также как и оставшееся от доброхотного приношения; см. 2, 3). Это согласно прямому смыслу (стиха). А наши мудрецы разъясняли "и будет священнослужителю" так: если этот согрешивший является священнослужителем, то оно будет как всякое доброхотное хлебное приношение священнослужителя, которое входит (в общее правило) "всецелым будет (полностью предаваемым огню), не должно его есть" [6, 16]. (Понимать следует так: будет принадлежать священнослужителю, но если согрешивший сам является священнослужителем, оно приравнивается к доброхотному хлебному приношению священнослужителя) [Сифра; Менахот 73 б].

14. И говорил Господь Моше так:
15. Если кто-либо злоупотребит и согрешит (воспользуется) неумышленно от святынь Господа, то принесет свою повинную жертву Господу: овна без порока, из мелкого скота, по оценке (в два) серебряных шекеля по шекелю священному, в повинную жертву.

15. если кто-либо явит неверность (злоупотребит). Везде это слово означает измену, перемену, и подобно этому сказано "И изменили они Б-гу своих отцов, и блудно следовали за божествами народов земли" [I Хроника 5, 25], и также сказано о неверной жене "и изменит ему, нарушит верность ему" [В пустыне 5, 12].

и согрешит (воспользуется) неумышленно от святынь Господа. Воспользуется, получит пользу от посвященного. А где содержится запрет (чтобы здесь определить это как грех)? Сказано здесь "грех", и сказано в другом месте "грех" применительно к возношению "и не понесут за это грех" [22, 9]. Как там запрещается, так и здесь запрещается. (Ты мог бы решить:) подобно тому, как там запрещено только есть (возношение), так и здесь запрещено только есть. Поэтому сказано с повтором (слово מעל написано дважды, тем самым запрещается какое бы то ни было использование) [Сифра].


16. И то, чем он согрешил (воспользовался) от святыни, оплатит и пятую часть его прибавит к нему, и даст это священнослужителю; и священнослужитель искупит его овном повинной жертвы, и простится ему.

от святынь Господа (посвященного Господу). Предназначенные, посвященные Превечному; тем самым (из общего правила) исключаются малые святыни [Сифра].

овна. (Это слово) означает "сильный, могучий", подобно "и сильных земли взял" [Йехезкель 17, 13] Также и здесь (означает животное) сильное – двухлетнее [Сифра].

по оценке (в два) серебряных шекеля. Должен быть стоимостью в два шекеля (минимум Слово "шекель" стоит во множественном числе, а самое малое множественное число - два) [Kеpuтoт 10, б].
16. то, чем согрешил (воспользовался) от святыни, оплатит. Как основную сумму, так и (дополнительную) пятую часть - в сокровищницу Храма.

17. И если кто-нибудь согрешит и совершит (что-либо) одно из всех заповедей Господа, чего делать не должно, и не знал, провинился ли, и понесет свою вину,

17. и не знал, провинился ли... то принесет. Здесь [5, 17-19] говорится о том, кто столкнулся с "искоренением под сомнением" (т. е. человек сомневается, не совершил ли он невольно такое действие, за сознательное совершение которого подлежат искоренению), он не знает, согрешил он или нет. Например, перед ним лежали (запрещенный) тук и (дозволенный в пищу) жир, а он полагал, что то и другое дозволено (в пищу), и съел один (из двух кусков). Затем ему сказали, что один (из кусков) был туком, однако он не знал, какой кусок он съел. Он должен принести повинную жертву условную (за грех под сомнением), и она защищает его до тех пор, пока не станет ему известным, что он действительно, вне всякого сомнения согрешил; если он узнает (об этом) спустя некоторое время, он обязан принести жертву очистительную [Kеpuтoт 226; 23 а]
и не знал, провинился ли, и понесет свою вину. Раби Йосе ā-Гелили говорит: "Вот Писание карает того, кто не знает (точно, согрешил ли он;
от него требуется принести повинную жертву), и тем более будет покаран тот, кто знает (что совершает грех)". Раби Йосе говорит: "Если желаешь познать меру воздаяния праведным, понимай это на (примере) первого человека, Адама, которому была дана лишь одна заповедь запретительная, а он ее преступил. Смотри, сколько смертей было возложено в качестве наказания на него и на его потомков! Но что сильнее, доброе (воздаяние) или кара? Разумеется, доброе (воздаяние; см. Раши к Имена 20, 6). Если в силу кары, а это есть мера уступающая (мере доброго воздаяния), столько смертей обрушилось на (первого) человека и на его потомков, то в силу доброго воздаяния, меры превосходящей, когда человек сторонится непригодного и оставшегося (от мяса жертвенного животного после истечения предписанного срока) или соблюдает пост в День искупления, тем более (очевидно), что он обретает заслугу для себя и для своих потомков и для потомков своих потомков до конца всех поколений". Раби Акива говорит: "Вот сказано: "По слову двух свидетелей или трех и т. д." [Речи 17, 6]. - Если показание действительно при наличии двух (свидетелей), для чего Писание говорит о трех? Но (это имеет целью) включить третьего (в общее правило), чтобы поступить с ним строго
и приравнять его к этим (двум свидетелям) что до наказания в случае лжесвидетельства (когда выяснилось, что свидетель не присутствовал при том, о чем дает показание; см. Раши к Речи 19, 16). Но если Писание карает присоединившегося к преступным так же (сурово), как и самих преступных, то тем более присоединившегося к творящим добро наделит оно добрым воздаянием, как и самих творящих добро" [Сан'ēдрин 9,а ; Макот 5,б]. Раби Эл'азар бен Азария говорит: "Когда будешь жать на поле твоем и забудешь сноп на поле (то не возвращайся взять его; для пришельца, сироты и вдовы будет он)" [Речи 24,19], и сказано (вслед за этим) "чтобы благословил тебя Господь...". Писание (Превечный) дает благословение тому, кому без ведома представилась возможность исполнить заповедь. Итак, делаешь вывод: если в полу (одежды) была увязана монета и она выпала оттуда, и была найдена нищим, который этим кормился, то Святой, благословен Он, дарует благословение (человеку, потерявшему монету)" [Сифра]

18. Доставит овна, без порока, из мелкого скота по оценке в повинную жертву к священнослужителю. И искупит его священнослужитель за его неумышленный (проступок), который он совершил, и он не знал, и простится ему. 19. Повинная жертва это; провинился он пред Господом.

18. по оценке в повинную жертву. По оценке, о которой говорилось выше (см. 5, 15).
которую он совершил, и он не знал. Следовательно, если узнал по прошествии времени, то повинная жертва (принесенная им) не дает ему искупления, пока он не принесет жертву очистительную. С чем это можно сравнить? С (законом о) телице, которой проламывают шею (как требуется для искупления, когда совершено убийство, но убийца не обнаружен): если (телице) прорубили шею, а затем был найден убийца, то он должен быть предан смерти [Сифра].

19. אָשַם אָשׂם א וּ ה אָשָם повинная жертва это; провинился он пред Господом. Первое (из трех слов) полностью (т. е. две его буквы, "алеф" и "шин") отмечено знаком "камац", ибо это есть имя существительное; последнее же (из трех слов) наполовину (т. е. буква "алеф") отмечено знаком
"камац" и наполовину (буква "шин") знаком "патах", ибо это есть глагол (третье лицо мужского рода единственного числа в прошедшем времени). А если скажешь, что этот стих является избыточным (т. к. в предыдущем стихе сказано - "и принесет овна... в повинную жертву"), то разъясняется в Торат-коāним: (Слово повторено дважды, чтобы) включить (в общее правило) повинную жертву за помолвленную рабыню (см. 19, 20, здесь в жертву приносят) овна стоимостью в два шекеля. Но, быть может, я должен причислить к этому повинную жертву назорея [В пустыне 6, 12] и повинную жертву прокаженного [14,12]? Поэтому сказано "это" (именно это, т е. жертвенным животным является овен, но не овца, как в повинной жертве назорея и прокаженного) [Сифра].

20. И говорил Господь Моше так:
21. Если кто-либо согрешит и явит неверность Господу, и отречется перед ближним своим, что до отданного на хранение, или порученного, или отнятого силой, или притеснил он ближнего своего;

21. если кто-либо согрешит. Сказал раби Акива: "Что означает (здесь) "и явит неверность Господу, и совершит проступок против Господа" (ведь в отличие от 5, 15 говорится не о злоупотреблении
посвященным, но о преступлении против ближнего)? Всякий, кто дает в долг или берет в долг или вступает в деловые отношения, делает это при свидетелях или при посредстве письменных обязательств. Поэтому, отказываясь (от своих обязательств, человек) отказывается признать свидетелей или документ. Но давая на хранение ближнему своему, человек не желает, чтобы об этом знал кто-либо, кроме Третьего (т. е. кроме Превечного), Который между ними; поэтому, отказываясь признать (свои обязательства), тот отказывается признать Третьего, Который между ними [Сифра].

порученного. Он вложил деньги в руку (ближнего своего, т. е. передал деньги в его распоряжение) для ведения дел (в доле с ним) или в качестве займа [Онкелос; Сифра].

или отнятого силой. Он насильственно отнял у него что-либо.

или притеснил (ограбил). (Это относится к) плате наемного работника (см. 19, 13) [Сифра, Бава кама 103,б]

22. Или нашел потерянное и отрицал это, и клялся ложно об одном из всего, что делает человек, греша этим;

22. и отрицал это. (То есть) он отрекался, отрицал одно из всего этого (названного выше), что человек
делает, совершая грех и давая ложную клятву, чтобы отказаться от денежных (обязательств).

23. И будет, (осознав, что) согрешил и провинился, возвратит отнятое, что отнял, или удержанное, что удержал, или данное на хранение, что доверено ему, или потерянное, что нашел,
24. Или (что-либо) из всего, о чем клялся ложно, - то оплатит это сполна и пятую часть его прибавит к нему. Тому, кому (принадлежит), даст это в день (признания им) вины.

23. что согрешил и провинился. Когда он осознает (свою вину и необходимость) возвратиться (от своего греха) и решит признаться в том, что согрешил и провинился.

24. сполна. Это основная сумма, «глава» достояния.

и пятую часть его (букв.: и пятые части его). (Слово «пятая часть» стоит во множественном числе, тем самым) Тора прибавляет много пятых частей к одной основной сумме (т. е. указывает на то, что к одной основной сумме могут быть присоединены много пятых частей): если кто-либо отказывается (выплатить) пятую часть (т. е. заявляет, что отдал как основную сумму,
так и пятую часть к ней, но на самом деле не отдал последнюю, и за это против него вновь выдвинуто обвинение) и приносит клятву, но затем признает (себя виновным), то он обязан заплатить пятую часть сверх той пятой части (которая теперь становится основной суммой), и так он прибавляет (пятую часть к основной сумме, которая ранее была пятой частью), пока основная сумма, о которой он принес клятву, не станет меньше (мелкой монеты) прута [Сифра; Бава кама 108].

кому это принадлежит. Тому, кому принадлежат деньги (т. е. истцу непосредственно, но не его детям или посреднику) [Сифра].


25. И повинную жертву свою принесет Господу, овна без порока из мелкого скота по оценке в повинную жертву, к священнослужителю.
26. И искупит его священнослужитель пред Господом, и простится ему за каждое из всего, что он сделал, провинившись этим.


ЧЕТЫРЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОТРЫВКА

Наши Мудрецы, благословенна их память, установили обязательное публичное чтение четырёх дополнительных отрывков Торы в субботы месяца Адар. Это отрывки «Шкалим», «Захор», «Пара» и «Аходеш». Каждый из них читается после седьмого отрывка недельной главы перед Ѓафторой.
В эту субботу читают дополнительный отрывок «Захор».
В нём идёт речь о заповеди «стереть» потомство Амалека, чей народ коварно напал на евреев в пустыне. Поэтому, чтение данного отрывка было установлено в Субботу, предшествующую празднику Пурим, чтобы напомнить нам, что злодей-Аман, стремившийся уничтожить всех евреев, происходил из племени Амалека. По окончании чтения данного отрывка в синагоге принято устраивать большой шум, как во время чтения книги Эстер в Пурим, когда упоминается имя Амана.

ОТРЫВОК «ЗАХОР».
ДВОРИМ 25:17-19.

17. Помни, что сделал тебе Амалек на пути при вашем исходе из Мицраима.
18. Как он застал тебя в пути и поразил у тебя всех ослабевших позади тебя, а ты утомлен и измучен, и не убоялся он Б-га.

17. помни, что сделал тебе. Если ты обманывал в мерах и в весе, опасайся нападения врага, как сказано: "Весы неверные отвратительны Господу" [Притчи 11, 1], и написано вслед за этим: "Где есть дерзость, есть посрамление" [Танхума].

18. как он застал тебя в пути. Означает случай, происшедшее неожиданно. Другое объяснение: означает ירק, случай ночной, и нечистоту, потому что он осквернял их развратом, извращением. Другое объяснение: םוחו רוק, холод и жар - он охладил тебя и остудил тебя после кипения твоего. Потому что все народы боялись сразиться с вами, этот же пришел и начал, и указал путь другим. Притча (гласит:) В бассейн с кипящей водой не может спуститься никто. Пришел человек беспутный и бросился в него. Сам он обжегся, но сделал это холодным для других (т. е. показал другим, что вода не так уж и горяча) [Танхума].

и поразил у тебя. Это поражение уда. Отсекал обрезанное место и (вызывающе) подбрасывал вверх (к небесам) [Танхума].

всех ослабевших позади тебя. Обессилевших из-за греха, которых облако исторгало (лишало своей защиты) [Танхума].

а ты истомлен и устал. Истомлен жаждой, как написано: "И жаждал там народ воды" [Имена 17, 3], и написано вслед за этим: "И пришел Амалек" [там же 17, 8]. И изнурен, устал от перехода, от пребывания в пути.

и не убоялся. (И не боялся) Амалек Б-га, причиняя тебе зло.


19. И будет: когда Господь, Б-г твой, даст тебе покой от всех врагов твоих со всех сторон на земле, которую Господь, Б-г твой, дает тебе в удел для овладения ею, сотри память об Амалеке из поднебесной. Не забудь.

19. сотри память об Амалеке. (Истреби) и мужчину и женщину, и дитя и младенца, и быка и агнца (см. I Шемyэль 15, 3), чтобы не упоминалось имя Амалека даже в связи со скотиной, чтобы не сказали: "Это животное принадлежало Амалеку" [Пecиктa зутарта].

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Суббота.
«ТАНИЯ»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: КНИГА СРЕДНИХ.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ.

Но цель поступенного нисхождения [высших] миров и их спуска от ступени к ступени не в них самих, ибо для них это нисхождение [удаление] от света лика Его, благословенного, цель – в этом самом нижнем мире. Таково было желание Его, благословенного, ибо для Него, благословенного, удовольствие, когда покоряется "ситра ахра" и тьма обращается в свет, так что свет - Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, светит там, где была тьма и "ситра ахра", во всем этом мире, с особенной ясностью и силой, [гораздо более], чем отражение его в высших мирах, где он светит через одеяния и в утаении внутреннего, в результате чего скрывается и утаивается свет - Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, дабы миры не потеряли своего существования.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Суббота.
«ТЕЃИЛИМ»
Сегодня читаем: №20, 106,
44-48

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«КНИГА ЗАПОВЕДЕЙ»
УРОК 2
47

244-я заповедь «не делай» — запрещение похищать деньги и имущество. И об этом Его речение: «Не крадите» (Ваикра 19:11). В Мехильте (Мишпатим) объяснено: «Не крадите» — запрет похищать материальные ценности".
Как указано в Писании, преступивший этот запрет обязан возвратить или двойную стоимость украденного (Шмот 22:3), или четырехкратную (мелкий скот), или пятикратную стоимость (крупный скот) (там же 21:37), или только стоимость украденного (если нарушитель сам признался в совершенном им преступлении).
В Сифре (Кедошим) объясняется: «Из того, что по поводу вора сказано: „Если найдется в руках его украденное —... пусть заплатит вдвое“, мы знаем, какому наказанию он подлежит. Но где же сам запрет красть? Тора говорит: „Не крадите“ — не крадите даже для того, чтобы просто причинить боль», т.е. чтобы причинить обворованному хлопоты и неприятности, а затем вернуть ему украденную вещь. И там же сказано: «Не крадите — даже имея в виду заплатить вдвойне, четырехкратно и пятикратно (т.е. нельзя брать чужое, даже имея в
Суббота. «Книга заповедей»
виду заплатить за украденное установленный штраф)». И еще: «Не кради свое же у другого вора (т.е. у того, кто украл у тебя), чтобы ты не выглядел вором».
Законы, связанные с выполнением этой заповеди, разъясняются в 7-ой главе трактата Бава кама.
239-я заповедь «делай» — повеление, содержащее законы о воре: с него взимается двойная стоимость украденного или четырехкратная (если он украл овцу) и пятикратная (если украден бык) стоимость; или, если вор был замечен при попытке пробраться через подкоп, хозяину разрешено убить его; или он продается в рабство — все законы о воровстве, согласно разъясненному в Писании (см. Шмот 21:37, 22:1-3).
А все частности законов, связанных с выполнением этой заповеди, разъясняются в 7-ой главе трактата Бава кама, в 8-ой главе трактата Санедрин (71аб), в 3-ей главе трактата Бава меция (336-346) и в отдельных местах трактатов Ктубот (306-34б,41а), Кидушин (14б-15а,18а,43а,58б) и Швуот (33а,36б, 37б,42б,49аб).

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«ХАСИДСКИЕ РАССКАЗЫ»

Если тысяча хасидов соберутся вокруг полена, то и полено это начнет выказывать чудеса.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

Суббота.
«ЃАФТАРА»

Слово Ѓафтара в буквальном переводе с иврита означает "то, что освобождает от исполнения обязанности, замена". Однако как термин, прочно вошедший в разговорную речь, слово Ѓафтара приобрело значение "завершение", "окончание". В субботу, праздники, а также в дни постов по завершении чтения недельного отрывка Торы или отрывка из Торы, соответствующего данному празднику или посту, читают определенную главу из книг Пророков.
Главы были выбраны так, чтобы их содержание являлось в том или ином смысле пояснением к тексту недельной главы или праздничного отрывка.
Чтение Ѓафтары ассоциирует восприятие недельной главы с настоящим и раскрывает будущее, способствует исправлению мира и достижению гармонии, пробуждая тем самым надежду в сердце человека.

ЃАФТАРА, КОТОРУЮ ЧИТАЮТ В СУББОТУ «ЗАХОР»
ШМУЭЛЬ I, 15:1-34

ТАК СКАЗАЛ БОГ ВОИНСТВ: "ПОМНЮ Я, ЧТО СДЕЛАЛ АМАЛЕК ИЗРАИЛЮ, КАК ОН ПРОТИВОСТОЯЛ ЕМУ НА ПУТИ ПРИ ИСХОДЕ ЕГО ИЗ ЕГИПТА. ТЕПЕРЬ ИДИ И РАЗГРОМИ АМАЛЕКА, И ИСТРЕБИТЕ ВСЕ, ЧТО У НЕГО, И НЕ ЩАДИ ЕГО, НО ПРЕДАЙ СМЕРТИ всех: МУЖЧИН И ЖЕНЩИН, ДЕТЕЙ И ГРУДНЫХ МЛАДЕНЦЕВ, БЫКОВ И БАРАНОВ, ВЕРБЛЮДОВ И ОСЛОВ!". И СОЗВАЛ ШАУЛЬ НАРОД, И НАСЧИТАЛ ИХ В местности ТЛАИМ ДВЕСТИ ТЫСЯЧ ПЕШИХ И ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ человек ИЗ колена ЙЕЃУДЫ. И ПРИШЕЛ ШАУЛЬ К ГОРОДУ АМАЛЕКА, И ВОЕВАЛ В ДОЛИНЕ. И СКАЗАЛ ШАУЛЬ КЕЙНЕЯМ: "УХОДИТЕ, ОТДАЛИТЕСЬ ОТ АМАЛЕКИТЯН, ЧТОБЫ МНЕ НЕ ПОГУБИТЬ ВАС ВМЕСТЕ С НИМИ! ВЕДЬ ВЫ МИЛОСЕРДНО ПОСТУПИЛИ СО ВСЕМИ СЫ-НАМИ ИЗРАИЛЯ ПРИ ИСХОДЕ ИХ ИЗ ЕГИПТА". И ОТДАЛИЛИСЬ КЕЙНЕИ ОТ АМАЛЕКИТЯН. И РАЗГРОМИЛ ШАУЛЬ АМАЛЕКА ОТ ХАВИЛЫ ДО ДОРОГИ НА ШУР, ЧТО ПРЕД ЕГИПТОМ. И ЗАХВАТИЛ ОН АГАГА, ЦАРЯ АМАЛЕКА, ЖИВЫМ, А ВЕСЬ НАРОД ИСТРЕБИЛ ОСТРИЕМ МЕЧА. НО ШАУЛЬ И НАРОД ПОЩАДИЛИ АГАГА И ЛУЧШИЙ МЕЛКИЙ СКОТ, И КРУПНЫЙ СКОТ, И СКОТ ВТОРОГО ПРИПЛОДА, И ЖИРНЫХ БАРАНОВ, И ВСЕ ХОРОШЕЕ, И НЕ ЗАХОТЕЛИ ИСТРЕБИТЬ ИХ, А ВСЕ МАЛОЦЕННОЕ И ПЛОХОЕ ИСТРЕБИЛИ. И СКАЗАНО БЫЛО СЛОВО БОГА ШМУЭЛЮ: "СОЖАЛЕЮ Я, ЧТО ПОСТАВИЛ ШАУЛЯ ЦАРЕМ, ИБО ОТВРАТИЛСЯ ОН ОТ МЕНЯ И СЛОВ МОИХ НЕ ИСПОЛНИЛ" И ПРИСКОРБНО БЫЛО ШМУЭЛЮ, И ВЗЫВАЛ ОН К БОГУ ВСЮ НОЧЬ. И ВСТАЛ ШМУЭЛЬ РАНО УТРОМ, ЧТОБЫ ИДТИ К ШАУЛЮ, И СООБЩЕНО БЫЛО ШМУЭЛЮ ТАК: "ПРИШЕЛ ШАУЛЬ В КАРМЕЛЬ, И ВОТ СООРУДИЛ ОН ПАМЯТНИК В ЗНАК СВОЕЙ ПОБЕДЫ, И РАЗВЕРНУЛСЯ, И УШЕЛ, И СПУСТИЛСЯ В ГИЛЬГАЛЬ". И ПРИШЕЛ ШМУЭЛЬ К ШАУЛЮ, И СКАЗАЛ ЕМУ ШАУЛЬ: "БЛАГОСЛОВЕН ТЫ У БОГА! ИСПОЛНИЛ Я СЛОВО БОГА!". И СКАЗАЛ ШМУЭЛЬ: "А ЧТО ЭТО ЗА БЛЕЯНИЕ ОВЕЦ В УШАХ МОИХ И МЫЧАНИЕ КРУПНОГО СКОТА, КОТОРОЕ Я СЛЫШУ?". И СКАЗАЛ ШАУЛЬ: "ОТ АМАЛЕКИТЯН ПРИГНАЛИ ИХ, ИБО ПОЩАДИЛ НАРОД ЛУЧШЕЕ ИЗ МЕЛКОГО И КРУПНОГО СКОТА, ЧТОБЫ ПРИНЕСТИ ЖЕРТВЫ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ Богу ТВОЕМУ. А ОСТАЛЬНОЕ ИСТРЕБИЛИ МЫ". И СКАЗАЛ ШМУЭЛЬ ШАУЛЮ: "ПОДОЖДИ, И СКАЖУ Я ТЕБЕ, ЧТО ГОВОРИЛ МНЕ БОГ ЭТОЙ НОЧЬЮ". И СКАЗАЛ ЕМУ ТОТ: "ГОВОРИ". И СКАЗАЛ ШМУЭЛЬ: "ДАЖЕ ЕСЛИ И НЕ ВЕЛИК ТЫ В СОБСТВЕННЫХ ГЛАЗАХ, НО ТЫ - ГЛАВА КОЛЕН ИЗРАИЛЯ, И ПОМАЗАЛ БОГ ТЕБЯ НА ЦАРСТВО В ИЗРАИЛЕ! И ПОСЛАЛ ТЕБЯ БОГ В ПУТЬ, И СКАЗАЛ: "ИДИ И РАЗГРОМИ ЭТИХ ГРЕШНИКОВ, АМАЛЕКА, И ВОЮЙ С НИМИ ДО ПОЛНОГО ИХ УНИЧТОЖЕНИЯ!". ПОЧЕМУ ЖЕ НЕ ПОСЛУШАЛСЯ ТЫ БОГА, НО УСТРЕМИЛСЯ К ДОБЫЧЕ И СОВЕРШИЛ ЗЛО В ГЛАЗАХ БОГА?.. И СКАЗАЛ ШАУЛЬ ШМУЭЛЮ: "ВЕДЬ СЛУШАЛСЯ Я БОГА, И ПОШЕЛ В ПУТЬ, В КОТОРЫЙ ПОСЛАЛ МЕНЯ БОГ, И ПРИВЕЛ АГАГА, ЦАРЯ АМАЛЕКА, А АМАЛЕКИТЯН РАЗГРОМИЛ! НО ВЗЯЛ НАРОД ИЗ ДОБЫЧИ, ИЗ МЕЛКОГО И КРУПНОГО СКОТА, ЛУЧШЕЕ, ЧТОБЫ ПРИНЕСТИ ЖЕРТВЫ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ Богу ТВОЕМУ, В ГИЛЬГАЛЕ". И СКАЗАЛ ШМУЭЛЬ: "НЕУЖЕЛИ ЖЕЛАННЫ БОГУ ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ И ПРОЧИЕ ЖЕРТВЫ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПОСЛУШАНИЕ БОГУ? ВЕДЬ ПОСЛУШАНИЕ ЛУЧШЕ ЖЕРТВЫ, ПОВИНОВЕНИЕ ЛУЧШЕ ЖИРА БАРАНОВ! ИБО ГРЕХ НЕПОВИНОВЕНИЯ ПОДОБЕН КОЛДОВСТВУ И ПРОВИННОСТИ ИДОЛОПОКЛОНСТВА. ЗА ТО, ЧТО ОТВЕРГ ТЫ СЛОВО БОГА, СВЕРГ ОН ТЕБЯ С ЦАРСКОГО престола!". И СКАЗАЛ ШАУЛЬ ШМУЭЛЮ: "СОГРЕШИЛ Я, НЕ ИСПОЛНИВ ПОВЕЛЕНИЕ БОГА И СЛОВА ТВОИ, ИБО БОЯЛСЯ Я НАРОДА И ПОСЛУШАЛСЯ ЕГО. ТЕПЕРЬ ЖЕ ПРОСТИ ГРЕХ МОЙ, И ВОЗВРАТИСЬ СО МНОЮ, И ПОКЛОНЮСЬ Я БОГУ!". И СКАЗАЛ ШМУЭЛЬ ШАУЛЮ: "НЕ ВОЗВРАЩУСЬ Я С ТОБОЮ, ИБО ОТВЕРГ ТЫ СЛОВО БОГА И ОТВЕРГ ТЕБЯ БОГ, ЧТОБЫ НЕ БЫТЬ ТЕБЕ ЦАРЕМ НАД ИЗРАИЛЕМ!". И ПОВЕРНУЛСЯ ШМУЭЛЬ, ЧТОБЫ УЙТИ. НО УХВАТИЛСЯ ТОТ ЗА ПОЛУ ПЛАЩА ЕГО. И ПОРВАЛСЯ ОН. И СКАЗАЛ ЕМУ ШМУЭЛЬ: "ОТТОРГ БОГ ЦАРСТВО ИЗРАИЛЯ ОТ ТЕБЯ СЕГОДНЯ И ОТДАЛ ЕГО БЛИЖНЕМУ ТВОЕМУ, КОТОРЫЙ ЛУЧШЕ ТЕБЯ. А ВЕЧНЫЙ Бог ИЗРАИЛЯ НЕ СОЛЖЕТ И НЕ РАСКАЕТСЯ, ИБО НЕ ЧЕЛОВЕК ОН, ЧТОБЫ РАСКАИВАТЬСЯ". И СКАЗАЛ ТОТ: "СОГРЕШИЛ Я! НО ТЕПЕРЬ НЕ УРОНИ ДОСТОИНСТВО МОЕ, ПРОШУ, ПЕРЕД СТАРЕЙШИНАМИ НАРОДА МОЕГО И ПЕРЕД ИЗРАИЛЕМ, И ВОЗВРАТИСЬ СО МНОЮ, И ПОКЛОНЮСЬ Я БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ Богу ТВОЕМУ!". И ВОЗВРАТИЛСЯ ШМУЭЛЬ ЗА ШАУЛЕМ, И ПОКЛОНИЛСЯ ШАУЛЬ БОГУ. И СКАЗАЛ ШМУЭЛЬ: "ПРИВЕДИТЕ КО МНЕ АГАГА, ЦАРЯ АМАЛЕКА!". И ПОДОШЕЛ К НЕМУ АГАГ В ОКОВАХ, И СКАЗАЛ АГАГ: "ВОТ УХОДИТ ГОРЕЧЬ позорного плена, которая хуже СМЕРТИ". И СКАЗАЛ ШМУЭЛЬ: "КАК МЕЧ ТВОЙ ЛИШАЛ ЖЕНЩИН ДЕТЕЙ ИХ, ТАК ЛИШИТСЯ СЫНА СРЕДИ ЖЕНЩИН МАТЬ ТВОЯ!". И РАССЕК ШМУЭЛЬ АГАГА ПРЕД БОГОМ В ГИЛЬГАЛЕ. И УШЕЛ ШМУЭЛЬ В РАМУ, А ШАУЛЬ ОТПРАВИЛСЯ В ДОМ СВОЙ. В ГИВАТ-ШАУЛЬ.

~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~:~

«Фарбренген»
НАЙТИ И ОБЕЗВРЕДИТЬ!


С этой недели мы начали изучение третьего раздела Пятикнижия – «Ваикра». В основном эта книга рассказывает о принципах ритуальной чистоты и о законах совершения жертвоприношений в Храме.
Давайте обратим внимание на несколько нюансов храмового служения, приведённых в нашей главе.
• Тора подчёркивает, что наиболее благоприятным временем для приношения жертв является день - светлое время суток.
• Оставшиеся части жертвенных животных, Тора приказывает сжечь на жертвеннике. Это можно делать как днём, так и ночью.
• Животные должны были быть «без изъяна», то есть без порока или физического недостатка.
Известно кабалистическое правило о том, что все нюансы в устройстве самого Храма и все аспекты храмовой службы, кроме практического имеют еще и глубокий духовный смысл. Ведь в душе каждого из нас возвышается свой малый храм, во дворе которого есть жертвенник.

ЯЗЫК АЛЛЕГОРИИ
Жертвенник в аллегорическом смысле соответствует сердцу человека, а огонь, горящий на нем – заинтересованность в изучении Торы, чувственность в исполнении заповедей, энтузиазм в служении Творцу – всё то, что заставляет наше сердце жарко пылать любовью к Б-гу.
Из книги «Тания» нам известно, что у каждого еврея есть две души: божественная и животная. А те наши животные желания и привычки, которые мы стремимся перебороть, соответствуют жертвам, которые следует принести ради Всевышнего. Это духовное служение являются проекцией того физического служения, которое совершалось в Храме. Напомним, что на еврейском языке слово «жертва» -
ХРАМ РАБОТАЕТ КРУГЛОСУТОЧНО קרבן («корбан») происходит от слова «близость», «приближение», так как благодаря этой работе мы становимся ближе ко Всевышнему.
В идеальном варианте эти внутренние жертвы нужно приносить днём – в то время, когда присутствие Всевышнего и наша связь с Ним очевидны. Когда на душе у нас светло и ясно, как днем. Именно в это время нужно сделать основную работу. Однако часто бывает так, что небо затягивает тучами и среди бела дня на наш малый храм опускается духовная темнота. В такие минуты ни в коем случае нельзя прекращать работу. Само наше служение способно прогнать тьму и превратит ее в свет. А вот, обсуждая вопрос о «целостности и непорочности» животного, Тора имеет в виду состояние тех животных страстей и низких желаний и, которые живут в сердце человека.
Итак, подведём предварительные итоги. Наша недельная глава «Ваикра» сообщает нам о трёх этапах служения Творцу:
На первом этапе мы должны проверить на «целостность и непорочность» свое животное – пригодно ли оно для приближения к Б-гу. То есть – кошерны ли наши желания? Являются ли они разрешёнными по Торе? Или может быть, мы имеем дело с грехами. Следует очистить сферу наших желаний от скверны, и если это уже сделано, то можно переходить к следующему этапу.

ВРЕМЯ САМОАНАЛИЗА
Второй этап – шхита – кошерный убой животного. Та жизненная сила, которая снабжала жизненностью всё тело, теперь покидает его. Но тело при этом не исчезает. Аналогично происходит и с нашими животными желаниями – мы не должны аннулировать их! Нужно только удалить из них ту неконтролируемую жизненность, которая порождает в нас агрессию, неуместную горячность и излишний азарт.
Но есть и третий этап служения – наивысший из всех. В нашей главе он зашифрован, как «жертва всесожжения» - в этом случае животное на жертвеннике сжигалось полностью, и спалить его должен был Небесный Огонь. В духовной работе это соответствует тому уровню, когда еврей служит Всевышнему обоими «отделами» своего сердца – и тем, который заполнен Б-жественной душой, и тем, в котором помещается душа животная. Это третий, заключительный этап жертвоприношения.
Только такая жертва способна в полной мере удовлетворить Всевышнего, и привести мир к Мошиаху, а нас привести, к практическому исполнению жертвоприношений - в Третий Храм.

По материалам беседы Ребе – Главы нашего поколения в Субботу главы «Ваикра»;
«Ликутей Сихот», том 1.

 

Комментировать

На главную сайта

Студия "Корчак"

ВВЕРХ

Рейтинг@Mail.ru rax.ru: показано число хитов за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня