Музыкально-поэтическая мелодрама.
Поэтическое переложение пьесы - Михаил Польский.
Репертуар Студии наивного творчества "Корчак" (г. Иерусалим)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Омоль Гупто;
Мадхоб Дотто, его дядя;
Доктор;
Дед;
Продавец творога (он же Вестник раджи)*;
Стражник (он же Придворный врач)*;
Староста;
Шудха;
* Объединение персонажей, вступление, финал и пролог введены автором
переложения.
ВСТУПЛЕНИЕ ОТ ТЕАТРА:
Доктор Корчак, дорогой,
Мы с тобой давно знакомы.
Не выходишь ты из дома,
Я не знаю адрес твой.
Но с тобою говорить
Мне легко, ты это знаешь –
я мечтаю, ты мечтаешь,
без мечты нам не прожить.
А в мечте ты можешь сам
быть факиром, почтальоном,
птицей, только не учёным,
что не верит чудесам.
«Не вставай!», «Окно закрой!»...
Почему душе так тесно
в этом мире? Ей известна
жизнь другая? Мир другой?
Значит память старше нас,
и душа, конечно, старше
тела своего, и наши
горести исчезнут враз
с появлением Его.
Кто Он? Смерть? Раджа? Мессия?
Каждому своё? Какие
очи будут у него?
Доктор Корчак, ты Раджа
для сирот. Сквозь газ, сквозь нечисть
ты ведёшь нас. Здравствуй, вечность.
Узнаёшь свой дом, душа?ПРОЛОГ
ВЫБЕГАЕТ ОМОЛЬ ГУПТО С МЯЧОМ.
ОМОЛЬ: Мячик, выше,
мячик, круче,
выше крыши,
выше тучи,
выше солнышка, луны,
выше, выше вышины!
Мячик встань,
мячик, глянь,
мячик, звездочку достань!
Внезапный приступ болезни. Омоль, скорчившись, опускается на
землю. Выбегают Дядя, Стражник, Продавец творога, Дед, Шудха,
поднимают Омоля и уносят его в дом.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА 1/1
МАДХОБ ДОТТО: Тяжко мне, ох как тяжко! Когда его не было, я
не знал никаких забот. А вошел он в мой дом - и заполнил всю
мою жизнь. Если же его не станет, дом мой опустеет. ах, доктор, доктор...
ДОКТОР: Что вы там бормочете?
М.Д.: Подскажите мне, доктор, решенье простое.
Взял я в дом сироту - за отца и за мать.
И теперь я не знаю минуты покоя.
Как его удержать? Как его удержать?
ДОКТОР: Если ему суждено прожить долго, он проживет долго.
Но судя по тому, что написано в Аюрведе...
М.Д.: Что вы говорите?
ДОКТОР: Все в руке неподкупной хозяйки судьбы.
Может быть суждены ему многие лета.
Но послушайте, что говорит Аюрведа
в этом случае.
М.Д.: Что?
ДОКТОР: Мы бываем слабы
от разлития желчи. Телесные муки...
М.Д.: Ах, не надо, не надо, мне тошно и так.
А от вашей, простите, почтенной науки
лишь тоска и унынье! унынье и страх!
Вы скажите, что вредно и что ему можно.
ДОКТОР: Не спешите, голубчик, совет мой таков:
вы с ребенком ведите себя осторожно.
М.Д.: В чём мне быть осторожным? На всё я готов.
ДОКТОР: Я уж вам говорил. Неужели не ясно?
М.Д.: Доктор, доктор, неужто его привязать?!
ДОКТОР: Как хотите. Но солнце и ветер опасны
при подобной болезни. Прошу исполнять.
М.Д.: То, что вы предлагаете, слишком тяжело. Бедный мальчик
так страдает. Какое мучение для него пить ваши лекарства.
ДОКТОР: Что же делать? Чьявана сказал бы на это...
М.Д.: Ах, оставьте Чьявану! Теперь недосуг.
ДОКТОР: ...что из многих прекрасных лекарств и советов,
помогает горчайший. Прощайте, мой друг.
КАРТИНА 2/1
ПОЯВЛЯЕТСЯ ДЕД.
М.Д.: О, вот кого здесь не хватало!
ДЕД: Я вижу, ты не очень рад.
М.Д: Ты мастер забавлять ребят,
а это значит все пропало.
ДЕД: Но ты же не ребёнок, Дотто,
с тобой играть не стану я.
Ты хочешь мне что-то возразить?
М.Д.: Живет мальчишка у меня.
ДЕД: Откуда?
М.Д.: Мы ребёнка взяли.
ДЕД: Но ты... Ведь ты же против был?
М.Д: Я думал, что не хватит сил,
мы только денежки считали.
Знаешь, дорогой, я с таким трудом добывал деньги, и мне
совсем не хотелось, чтобы чужой ребёнок с легкостью стал тратить то, что
мне досталось так тяжело.
Но Омоль, понимаешь, дед,
явился и как будто свет
вернул глазам. И вот мне нечем
ему помочь, его согреть.
Сказал мне доктор: этой свечке
не долго, может быть, гореть.
С ним надо очень осторожно.
Сидеть в потемках одному -
пожалуй, все, что парню можно.
Я не пущу тебя к нему.
ДЕД: Какая глупость! Я опасен,
ты говоришь, как свет и зной.
Ах, Дотто, Дотто дорогой,
я с ним увижусь. Ты согласен.
КАРТИНА 3/1
ВХОДИТ ОМОЛЬ ГУПТО.
ОМОЛЬ: Дядя!
М.Д: Что, Омоль?
ОМОЛЬ: Мне нельзя выйти даже во двор?
М.Д.: Нет, милый.
ОМОЛЬ: Дядя, дядя, посмотри скорей:
тётя поливает огород.
Белочка уселась перед ней,
в лапочки горошины берет.
Можно поднести ей миндаля,
от тебя ей передать привет?
Стать хотел бы белочкою я,
ну, хоть на минуту...
М.Д.: Омоль, нет.
Доктор запретил тебе гулять,
доктор знает, что он говорит.
ОМОЛЬ: Ну откуда может доктор знать?
Посмотри - вон радуга стоит,
мокрая колышется листва,
розы рдеют радуге в ответ,
от цветов кружится голова...
Понимаешь, дядя?
М.Д: Омоль, нет.
Доктор книг немало прочитал.
ОМОЛЬ: Обо мне не могут книги знать
М.Д.: Знают обо всем. А ты не знал?
ОМОЛЬ: Я ведь не умею их читать.
М.Д.: Ты учёных знаешь? Как и мы
все они не ходят никуда.
Книги просвещают их умы.
Хочешь быть учёным?
ОМОЛЬ: Никогда!
Дядя, дядя, ты же знаешь сам,
стоит перестать лишь мне болеть,
я уйду к пустыням и горам -
побывать, потрогать, посмотреть...
М.Д: Без нужды, без цели - что за вздор -
ты желаешь лазить по горам.
Ты пойми, хребты высоких гор
искони указывают нам
наше место. Что здесь возразить?
То самой природы приговор.
А зачем иначе громоздить
над землей хребты угрюмых гор?
ОМОЛЬ: Дядя, почему земля грустна?
Как узнать? Она не говорит.
Только к небу тянется она
синими горами. И кричит.
Ей бывает тяжко, как и мне.
Вечерами слышен этот стон.
А учёный с книгой в тишине
слышит ли?
М.Д.: Не станет слушать он.
ОМОЛЬ: Дядя, я сегодня видел сам:
человек шел с палкою в руке,
направляясь прямо к тем горам.
Видел я, как он сошел к реке,
развязал дорожный узелок,
подкрепился жареной мукой,
босиком пошел через поток,
оглянулся, помахал рукой...
Дядя, дядя, я хочу туда -
есть в тени баньяна свой обед.
Там журчит прохладная вода,
там играют рыбки...
М.Д: Омоль, нет.
ОМОЛЬ: Ах, как надоело мне хворать!
М.Д:Скоро будет легче. А сейчас
попрошу к окну не подзывать
всех бродяг, идущих мимо нас.
Ведь такой отыщется злодей,
что возьмет и уведет тебя.
Я предупреждаю не шутя.
ОМОЛЬ: Хоть бы он нашелся поскорей!
М.Д.: Меня ждут дела, я пошел. Но, дорогой, смотри, не выходи
на улицу.
ОМОЛЬ: Нет, не пойду. Я буду сидеть в этой комнате, ведь окно ее выходит
на дорогу.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА 1/2
ПОЯВЛЯЕТСЯ ПРОДАВЕЦ ТВОРОГА.
П.Т.: Творог! Творог! Хороший творог! Покупайте творог!...
ОМОЛЬ: Продавец, эй, слышишь, продавец!
П.Т.: Здравствуй, мальчик. Купишь творожку?
ОМОЛЬ: Были б деньги, я бы весь купил.
П.Т.: Значит ты позвал меня шутя?
ОМОЛЬ: Я б ушел с тобою, если б сил
мне хватило.
П.Т.: Бедное дитя.
Что с тобою?
ОМОЛЬ: Не могу сказать.
Это знают книги. Я же книг
не читаю. Можно мне стоять
только у окошка. Мне твой крик
слышен издалека в тишине.
Он всегда волнует душу мне.
ты откуда?
П.Т.: Из деревни я,
той, что у подножья синих гор.
Там на Чёрной речке дом и двор,
где к обеду ждет меня семья.
ОМОЛЬ: Дом на Чёрной речке, а за ним
горы головами в облаках...
Белая дорога... Синий дым...
Чёрные коровы на лугах...
Облака багряные плывут
на заре вечерней над рекой,
в красных сари девушки идут
с полными кувшинами домой
вдоль баньянов...
П.Т.: Так оно и есть!
Мальчик, ты все это видел сам!
ОМОЛЬ: А когда пройдет моя болезнь,
ты меня возьмешь в деревню к вам?
П.Т.: Ну конечно!
ОМОЛЬ: Творог разносить
я бы поучился у тебя.
П.Т.: Господи, чему же здесь учить?!
ОМОЛЬ: А еще бы научился я
так кричать, как ты кричишь всегда:
Свежий творог! Чудный аромат!
Покупайте творог, господа,
Он хорош для взрослых и ребят!"
П.Т.: Господи...
ОМОЛЬ: Сегодня слушал я
птиц, что пролетают высоко
и грустил. Вдруг песенка твоя
зазвучала. Стало мне легко.
Я читал, как книгу, облака...
П.Т.: Что ты прочитал?
ОМОЛЬ: Не знаю сам.
П.Т.: Ты возьми горшочек творога.
ОМОЛЬ: Вот спасибо! Вырасту отдам
долг тебе.
П.Т.: Не надо. Это я
просто угостил тебя, дружок.
ОМОЛЬ: Ты ведь задержался у меня?
П.Т.: Ничего. Хороший творожок.
Встретить друга, с ним поговорить -
в том убытка никакого нет.
Я зато узнал на склоне лет,
что за радость - творог разносить! (уходит)
ОМОЛЬ: Творог! Творог! Творог ароматный! Покупайте творог!..
Покупайте творог! Кто же это там идет? Кажется, это Стражник.
Стражник! Эй, Стражник, иди сюда!
КАРТИНА 2/2
ПОЯВЛЯЕТСЯ СТРАЖНИК.
СТРАЖНИК: Ты кричишь в такую жару...
Накажу тебя очень строго.
Вот возьму - с собой заберу.
ОМОЛЬ: А куда заберешь? Далёко?
Видишь горы настороже -
мы пройдем через них бесстрашно...
СТРАЖНИК: Я тебя отведу к Радже!
ОМОЛЬ: О, к Радже... Ты не шутишь, Стражник?
Я б пошел. Только ты пойми:
Врач и дядя... Я дал им слово.
Не велят выходить они.
СТРАЖНИК: Да, ты выглядишь нездорово.
ОМОЛЬ: Ты часы отбивать пойдешь?
Слышу я при любой погоде,
как ты в колокол звонкий бьешь:
донг-донг-донг - и тогда приходит
полдень. Это бывает в час,
когда заняты все делами:
все позавтракали у нас
и над чтением Рамаяны
тётя дремлет, а дядя шьет,
спит собака, забившись в угол...
И тогда твой колокол бьет
донг-донг-донг... Я сидел и думал,
я пытался понять его,
эти звуки. Они, конечно,
голос времени самого.
Что оно говорит?
СТРАЖНИК: Что вечно
все меняется, все течет,
потому что оно уходит,
потому что оно не ждёт,
всех оно за собой уводит.
ОМОЛЬ: А в какие края, куда?
СТРАЖНИК: Людям этого знать не надо.
ОМОЛЬ: Как хотелось бы мне туда
путь держать со временем рядом!
СТРАЖНИК: В ту страну нам всем по пути.
ОМОЛЬ: Даже мне?!
СТРАЖНИК: И тебе, мой милый.
ОМОЛЬ: Но ведь доктор мне запретил
выходить!
СТРАЖНИК: Никакою силой
не удержат тебя врачи.
Вот появится врач искусней
и мудрей, чем врачи твои.
Он, мой мальчик, тебя отпустит.
ОМОЛЬ: Но когда ж он, когда придет?
Передай ему: мальчик Омоль
каждый миг его в гости ждет,
никуда не ходя из дома!
СТРАЖНИК: Не говори этого, Омоль.
ОМОЛЬ: Но ведь я никуда не выхожу отсюда! Мне так надоело
здесь сидеть. А твои часы отбивают: донг-донг-донг... и мне
становится не по себе. Послушай, Стражник!
СТРАЖНИК: Что?
ОМОЛЬ: Скажи, на той стороне улицы над большим домом развевается флаг,
туда все время приходят и уходят люди.
Ты скажи, почему туда
днями целыми озабоченно
ходят люди?
СТРАЖНИК: Вот это да!
Ты не знаешь, что это почта?
ОМОЛЬ: Почта? Чья?
СТРАЖНИК: Почта чья? Раджи.
ОМОЛЬ: Он шлет письма и ждет ответа?
СТРАЖНИК: Ну, конечно.
ОМОЛЬ: Но ты скажи,
мои письма на почту эту
попадают?
СТРАЖНИК: А как же. Но -
только если ты верить будешь,
сможешь ты получить письмо
от него.
ОМОЛЬ: Даже я?! Ты шутишь!
СТРАЖНИК: Не шучу.
ОМОЛЬ: Как же ты узнал,
что Раджа мне письмо напишет?
СТРАЖНИК: А зачем бы он открывал
эту почту с флажком на крыше?
ОМОЛЬ: Как письмо ко мне попадет -
Мне ж нельзя выходить из дома!
СТРАЖНИК: Не печалься. Письмо свое
ты получишь от почтальона.
Почтальоны Раджи с утра
разбредаются по дорогам,
каждый день торопясь туда,
куда он им велит.
ОМОЛЬ: Ей богу,
когда вырасту стану я
почтальоном.
СТРАЖНИК: Ну, что ты, Омоль!
Я уверен, судьба твоя
быть ученым.
ОМОЛЬ: Не надо!
СТРАЖНИК: Вдоволь
почтальонов Раджа наймет
среди неучей и бродяжек.
ОМОЛЬ: Это кто же сюда идет?
СТРАЖНИК: Это староста. Я сейчас же ухожу. Мне придется плохо, если он
увидит, что я разговариваю с тобой.
ОМОЛЬ: Его, верно, Раджа назначил Старостой?
СТРАЖНИК: Вовсе нет. Он сам себя сделал Старостой. Кто ослушается его, к
тем он начинает придираться. Он со всеми враждует. Ну, я пошел. У меня
много дел.
ОМОЛЬ: Мне бы, Господи, получать
каждый день - пусть случится чудо -
по письму. Но ведь я читать
не умею. Пускай покуда
полежат. Но вдруг почтальон
не придет? Не представлен я ведь
почтальонам. Как сможет он
от Раджи мне письмо доставить?
Господин Староста! А, господин Староста! Послушай!
КАРТИНА 3/2
ВХОДИТ СТАРОСТА.
СТАРОСТА: Кто это смеет окликать меня на дороге? Откуда взялась эта
обезьяна?
ОМОЛЬ: Ты господин Староста, которого все уважают?
СТАРОСТА: Да, уважают, а как же иначе. Это я, конечно, я.
Вся меня деревня знает.
ОМОЛЬ: А скажи мне, господа
почтальоны исполняют
то, что ты им повелишь?
СТАРОСТА: Вот еще. Они б иначе
живы не были, малыш.
ОМОЛЬ: Передать ты можешь, значит,
почтальонам: здесь живет
мальчик Омоль. Непрестанно
он сидит и писем ждет
у окошка.
СТАРОСТА: Это странно.
Ждешь ты писем? От кого?
ОМОЛЬ: Если мне Раджа напишет...
СТАРОСТА: Ха-ха-ха! Письмо его
ты получишь, Омоль, слышишь!
Сам Раджа тебе - хо-хо!
Я забыл, ведь ты же лучший -
ха-ха-ха! - дружок его.
Ну, конечно же, получишь.
ОМОЛЬ: Что ты, Староста, над чем
ты смеешься? Почему же...
СТАРОСТА: Как смеяться мне над тем,
кто с самим Раджею дружит?!
)в сторону) Хитрый Дотто! Вот злодей.
Что-то я не чую страха
в грязной хижине твоей.
О раджах да падишахах
судит здесь любой дурак.
Ты забыл, как видно, горе.
(Омолю) Мальчуган! Да будет так.
Позабочусь я, чтоб вскоре
от Раджи ты получил
то, о чем мечтаешь.
ОМОЛЬ: Что ты! Я об этом не просил.
СТАРОСТА: Погоди же, дерзкий Дотто! (уходит)
ОМОЛЬ: Не сердись же!
Что за звон? Да это же звенят браслеты... Постой-ка, сестрица!
КАРТИНА 4/2
ПОЯВЛЯЕТСЯ ШУДХА.
ШУДХА: Я очень тороплюсь, прости.
ОМОЛЬ: И ты не можешь двух минуток
со мною рядом провести?
Пойми, что мне ведь не до шуток.
Сидеть так трудно взаперти
в такую чудную погоду.
Не убегай же, погоди!
ШУДХА: Ты бледен, как перед восходом
луна. Скажи мне, что с тобой?
ОМОЛЬ: Не знаю. Очень врач и дядя
оберегают мой покой.
ШУДХА: Тебя, я вижу, лихорадит.
Закрою лучше я окно.
ОМОЛЬ: О нет! Не надо! Здесь так душно,
так тихо, скучно и темно!
Но как зовут тебя?
ШУДХА: Я Шудха.
ОМОЛЬ: Шудха?
ШУДХА: Я дочка здешней цветочницы. Разве не знал ты?
ОМОЛЬ: А что ты делаешь?
ШУДХА: Мы с мамой продаем цветы,
плетем огромные гирлянды
необычайной красоты.
И я спешу, покуда лето,
пока цветет наш старый сад...
ОМОЛЬ: А на ногах твоих браслеты
так весело - динь-динь - звенят.
О, если б не сидеть мне в клетке...
Но не могу - я слово дал.
А то б с высокой самой ветки
я для тебя цветок сорвал!
ШУДХА: А я бы целый день играла
одна у этого окна,
когда бы мама не гоняла
меня с корзиною. Она
велит противные гирлянды
плести - и я плету, плету...
ОМОЛЬ: Чего бы ты хотела?
ШУДХА: Я бы
для куклы сделала фату
и замуж выдала. Котенок
ей был бы славным женихом.
Но ты такой еще ребенок.
Я расскажу тебе потом.
Я убегаю, до свиданья! -
а то осыплются цветы.
ОМОЛЬ: О, Шудха! Все мои желанья -
побудь еще!
ШУДХА: Вот если ты
послушным будешь до обеда
и после сохранишь покой,
из сада по дороге этой
пойду и постою с тобой.
ОМОЛЬ: А ты мне дашь один цветочек?
ШУДХА: Как же я дам тебе цветок просто так, даром? Нужно заплатить за
него.
ОМОЛЬ: Когда я вырасту, то расплачусь с тобой. Я пойду за эту
речку искать работу и верну тебе долг.
ШУДХА: Я подумаю.
ОМОЛЬ: Так ты придешь с цветами в полдень?
Придешь ко мне?
ШУДХА: Сказала - да.
ОМОЛЬ: Меня зовут, запомни, Омоль!
Ты не забудешь?
ШУДХА: Никогда! (убегает)
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ.
КАРТИНА 1/3
ОМОЛЬ В ПОСТЕЛИ.
ОМОЛЬ: Я целый день лежу в постели
и ты окно закрыл.
Скажи мне, дядя, неужели
мне Доктор запретил
смотреть на улицу?
М.Д.: Да Омоль. От этого окна
ты чахнешь. Тысячи знакомых
тебя лишают сна.
У моего окна целый день, словно на ярмарке, толпятся люди.
Разве от этого поправишься? Смотри, как побледнело твое личико.
ОМОЛЬ: Я хворь свою не понимаю -
откуда мне она.
Но у окна я оживаю,
мне легче у окна.
М.Д.: Нет, Омоль, нет.
ОМОЛЬ: Но, дядя милый,
сейчас ко мне придет
один факир. Скажи факиру -
пусть в комнату войдет.
М.Д.: Что за факир?
ОМОЛЬ: Ну тот, который
приходит каждый день
и каждый раз приносит ворох
веселых новостей.
М.Д.: Ну вот, он выдумал факира!
ОМОЛЬ: Он явится опять,
Он для меня прошел полмира.
Так не забудь позвать.
КАРТИНА 2/3
ВХОДИТ ДЕД В ОДЕЖДЕ ФАКИРА.
Вот он, факир! Иди, иди же
сюда! Теперь я здесь.
ДЕД: Ну, здравствуй.
ОМОЛЬ: Подойди поближе.
Скажи, какую весть,
какую ты принес мне новость,
пройдя огромный мир?
М.Д.: Ах, вот ты кто! Костюм на совесть...
ДЕД: Молчите! Я - факир.
М.Д.: Прямо диву даешься - кем он только не бывает!
Простите, я ошибся просто...
ОМОЛЬ: Откуда ты идешь?
ДЕД: Я видел Журавлиный остров.
ОМОЛЬ: Ты весело живешь!
Факиром стать - мое желанье.
Ты обещал, факир.
ДЕД: О, ты узнаешь заклинанья,
и будет целый мир
тебе открыт - моря и горы,
пустыни и леса...
М.Д.: Что за пустые разговоры? Что за чушь он несет!
ДЕД: Я знаю чудеса.
Вот если на помощь твоему дяде придет врач, все мои
заклинания тут же подействуют. То-то будет чудо!
ОМОЛЬ: Факир, об этом разговоре
не говори врачу.
Я, лежа здесь, поправлюсь вскоре,
и тут же прокричу
слова волшебные, и встану
и улечу в края,
где нет ни боли, ни обмана -
не удержать меня!
М.Д.: Ты все спешишь меня покинуть:
«уйду», да «улечу» -
мне становится не по себе от этих слов.
ОМОЛЬ: Факир, про остров Журавлиный
я разузнать хочу.
ДЕД: Одни лишь птицы без заботы
на острове живут.
Там нет болезней, нет работы -
летают и поют.
ОМОЛЬ: О, чудеса!.. А море, море?
ДЕД: Волнуется вокруг.
ОМОЛЬ: А есть ли там крутые горы?
ДЕД: Конечно есть, мой друг.
О, ты бы видел - вечерами
на них лежит закат,
и птицы стаями, стадами
домой к себе летят.
ОМОЛЬ: О, если б только был я птицей...
М.Д.: Я больше не могу. Вы меня заговорили. Я ухожу.
ОМОЛЬ: Дядя, постой. Приходил мой продавец творога?
М.Д.: Пришел, да ушел. Он оставил для тебя кувшин молока и
сказал, что его племянница выходит замуж. Поэтому он пошел
нанять музыкантов. Сейчас он очень занят.
ОМОЛЬ: Он обещал выдать свою племянницу за меня.
ДЕД: О, я вижу положение трудное.
ОМОЛЬ: Он сказал, она будет моею невестой весёлой,
в красном сари с зелёной каймой, с золотым украшеньем в носу.
Утром мне принесёт молока от пятнистой коровы,
ну, а вечером сам я лежанку во двор отнесу,
и она, обойдя с фонарём весь наш двор по хозяйски,
сядет рядом со мной, и пока я совсем не усну,
будет песенки петь, будет тихо рассказывать сказки
про людей и зверей, про веселую птичью страну.
ДЕД: Это будет такая жена! мне, факиру, и то она нравится.
Но сейчас не женись, дорогой, потерпи, не тужи.
Уверяю тебя, у него есть другие племянницы...
М.Д.: А ну вас! Больше я не могу! (уходит)
ОМОЛЬ: Вот теперь мы одни. Есть на почте письмо от Раджи?
ДЕД: Я слышал, что его письмо отправлено и сейчас оно в дороге.
ОМОЛЬ: В дороге? В какой дороге? Наверно, в той, что видна
далеко-далеко после дождя. Дорога в густом лесу?
ДЕД: Да, я вижу, ты все знаешь! Конечно, это та самая дорога.
Откуда же ты узнал?
ОМОЛЬ: Этого я не помню.
Я узнаю дорогу, словно видел во сне.
Вот на лесной тропинке вижу я почтальона
с сумкою, с желтой бляхой и с фонарём в руке.
Долго же он спускался с дальней горы, но вижу
кончились водопады там, у подножья гор.
Он идет по долине берегом речки ближе
к полю с волнистым просом, мимо больших озер.
Дальше тростник на поле. Вот он идет межою,
мимо полей, лугами, через овраг и лес.
В поле трещит кузнечик и под его ногою
стелются мягко травы, птицы поют с небес.
ДЕД: У меня уже не такие молодые глаза, как у тебя, но когда
ты говоришь, я тоже все это ясно вижу.
ОМОЛЬ: Скажи, факир, ты знаешь Раджу, которому принадлежит
эта почта?
ДЕД: Конечно, знаю. я каждый день хожу к нему просить милостыню.
ОМОЛЬ: Как хорошо, факир! Когда я встану
пойдем просить к Радже
туда, где он живет.
ДЕД: Дитя, тебе не придется просить. Он и так даст тебе все,
что пожелаешь.
ОМОЛЬ: Нет, нет! Я на его дороге стану
скажу ему: тебя удача ждет!
Ты заиграешь мне на тамбурине,
я запляшу - пускай глядит народ.
ДЕД: Прекрасно! Если я с собою, милый,
тебя возьму - и мне перепадет.
О чем же ты его попросишь, Омоль?
ОМОЛЬ: Я так скажу: прошу тебя, Раджа -
не может быть глуха твоя душа -
о, сделай меня, сделай почтальоном!
КАРТИНА 3/3
ВХОДИТ МАДХОБ ДОТТО.
М.Д.: Что вы натворили вдвоём?
ДЕД: А что, случилось что-нибудь?
М.Д.: Говорят, вы болтали, будто Раджа построил почту, чтобы
писать вам письма.
ДЕД: Ну и что из этого?
М.Д.: Наш Староста донес Радже об этом.
ДЕД: Так что ж? Будто мы не знаем, что все слухи доходят до
Раджи.
М.Д.: Не ужели вы не могли помолчать? Зачем вы болтали вздор
и поминали при этом имя Раджи? Накличете вы на меня беду!
ОМОЛЬ: Факир! Разве Раджа рассердится?
ДЕД: Рассердится? Что ты! Посмотрим, как он посмеет. Сердиться на такого
факира, как я и на такого ребенка, как ты
недостойно Раджи.
ОМОЛЬ: Знаешь, факир, сегодня с утра
у меня в глазах темно.
Больше не хочется говорить, кажется я во сне...
Неужели мне от Раджи письмо
не придет... неужели мне...
Если комната эта исчезнет вдруг...
Если...
ДЕД и ДЯДЯ: Что ты, что ты... Придет, конечно придет, сегодня же
придет, дорогой, вот-вот придет...
КАРТИНА 4/3
ВХОДИТ СТАРОСТА.
СТАРОСТА: Эй, мальчуган!
ДЕД: Я попрошу вас - тише...
ОМОЛЬ: Факир, ты, верно думаешь, я спал?
И вовсе я не сплю. Я слышу, слышу
и даже то, что прежде не слыхал.
Мне кажется, отец и мать моя
явились, наклоняются устало,
и с ними разговариваю я.
Мне хорошо, как раньше не бывало!
ВХОДИТ МАДХОБ ДОТТО.
СТАРОСТА: Мадхоб Дотто! Теперь ты знаешься с очень важными людьми.
М.Д.: Что вы говорите, господин Староста, не смейтесь над нами, мы люди
простые.
СТАРОСТА: Да ведь твой мальчик ждет письмо от Раджи.
М.Д.: Он маленький, глупый, разве можно обращать внимание на
его слова?
СТАРОСТА: Да нет, что ж тут удивительного? Где Раджа найдет
более достойный дом, чем твой? Поэтому, разве не видишь, перед самыми
окнами построили новую почту Раджи... Эй, мальчик, тебе пришло письмо от
Раджи.
ОМОЛЬ: Правда?
СТАРОСТА: Правда ли? О, да!
Всякое твое желанье
для него закон всегда.
Вот читай его посланье. (показывает лист чистой бумаги)
Почерк ясен.
М.Д.: Боже мой!
СТАРОСТА: Вот письмо с его приветом.
ОМОЛЬ: Не шутите надо мной.
О, факир, скажи, что это?
ДЕД: Да, дитя, письмо его
пред тобой. Тебе не снится.
ОМОЛЬ: Да, но только ничего
я не вижу на странице.
пред глазами все бело.
Что он пишет?
СТАРОСТА: Что он пишет?
Я приду в твой нищий дом.
Приготовь немного риса.
Надоел мне мой дворец.
Ха-ха-ха!
ДЕД: Зачем смеяться?
Мы должны его дождаться,
он прибудет наконец.
М.Д.: Дед, и ты сошел с ума!
ДЕД: Да. И я читаю ясно
строки этого письма.
пишет он, что ненапрасны
наши муки, что ничья
милость в мире не бесследна.
Он придворного врача
приведет с собой.
ОМОЛЬ: Победно
трубы звонкие трубят.
Слышишь? Он подходит ближе.
СТАРОСТА: Что он слышит? Он себя
сам и то уже не слышит.
ОМОЛЬ: О, мой добрый господин
Староста! Дай мне умыться
прахом из-под ног твоих!
Я не думал, что случится
чудо, что тебе дано
передать своей рукою
мне посланье дорогое
от Раджи - его письмо!
СТРАРОСТА: М-да. Этот ребенок почтителен к старшим.
Хоть он и глуп, но душа у него хорошая.
ОМОЛЬ: Вечереет, темнеет, наверно... Вы слышите - Стражник
отбивает часы: донг-донг-донг... донг-донг-донг... Значит шесть.
Всходят звезды, но я их не вижу...
ДЕД: Да есть они, есть!-
над горами, лесами, над речкой, над крышею нашей!
КАРТИНА 5/3
СЛЫШИТСЯ СТУК В НАРУЖНУЮ ДВЕРЬ.
М.Д. Что такое? Что это? Что за шум?
ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ: Отворите дверь!
М.Д.: Господин Староста, да не разбойники ли это?
СТАРОСТА: Кто вы? Я Староста Пончанон. Разве вы не боитесь?
Слышите, стук прекратился. Прислушайтесь. Если раздастся голос Пончанона -
никому спасенья нет. Какие бы ни были разбойники...
М.Д.: (высунув голову в окно) Они сломали дверь, поэтому шум утих.
КАРТИНА 6/3
ВХОДИТ ВЕСТНИК РАДЖИ.
В.Р.: Сегодня ночью Махараджа явится.
СТАРОСТА: О, ужас!
ОМОЛЬ: В котором часу, вестник, в котором часу?!
В.Р.: Сегодня во вторую стражу ночи. Раджа послал своего самого главного
врача, чтобы он осмотрел его маленького друга.
ВХОДИТ ПРИДВОРНЫЙ ВРАЧ.
П.В.: Почему все закрыто? Впустите сейчас же
через окна и дверь свежий воздух ночной.
Что с тобою, дитя?
ОМОЛЬ: Я от боли и жажды
не страдаю уже. Я уже не больной.
Птиц ночных голоса принесли вы с собою,
засияли все звезды в прохладной дали...
П.В.: Уже близок Раджа, Ты пойдешь за Раджею.
ОМОЛЬ: Да, конечно пойду - хоть до края земли,
или дальше - куда ему будет угодно -
по живому лучу до Полярной звезды...
П.В.: Он тебя поведет и исполнит охотно
все желанья, все сны, все мечты.
(Мадхобу Дотто) К приходу Раджи приберите эту комнату и украсьте ее
цветами. (указывая на Старосту) Уберите этого человека из комнаты.
ОМОЛЬ: Нет-нет, господин доктор. Он мой друг. До вашего прихода он принес
мне письмо от Раджи.
П.В.: Хорошо, дитя. Раз он твой друг, он останется здесь.
М.Д.: (на ухо Омолю) Дорогой, Раджа любит тебя. Он сам придет сегодня.
Попроси у него чего-нибудь. Ты знаешь, мы живем бедно.
ОМОЛЬ: Я все решил, дядя, не беспокойся.
М.Д.: Что же ты решил дорогой?
ОМОЛЬ: Я попрошу, чтобы он сделал меня своим почтальоном. Я
буду разносить его письма по домам в разные места.
М.Д.: Ах, горе мне!
ОМОЛЬ: Дядя, когда придет Раджа, чем ты будешь его угощать?
В.Р.: Он сказал, что будет есть у вас рис.
ОМОЛЬ: Рис! Господин Староста, ты еще раньше сказал! Ты все
знаешь о Радже, не то, что мы!
СТАРОСТА: Если вы пошлете ко мне домой, для Раджи можно найти что-нибудь
получше...
П.В.: Ничего не надо. Замолчите.
Омоль спит. Он чувствует Раджи
приближенье. Лампу погасите.
Он все ближе.
М.Д.: Дед, ты что, окаменел? Мне страшно... Что все это значит? Зачем они
погасили свет в комнате? На что мне этот
звездный свет?!
ДЕД: О молчи, молчи.
КАРТИНА 7/3
ВХОДИТ ШУДХА.
ШУДХА: Омоль, Омоль, я пришла!
П.В.: Он уснул.
ШУДХА: Когда проснется?
П.В.: Сразу, как придет Раджа
и возьмет его.
ШУДХА: Как бьется
сердце.
Вы на ушко
ему шепните в темноте...
шепните...
П.В.: Что?
ШУДХА: Твоя подружка
Шудха -
помнит о тебе.
ФИНАЛ
В конце последней картины спектакля в руках у участников свечи. После слов
Шудхи: «Шудха помнит о тебе» все участники спектакля встают лицом к залу.
РЕЖИССЁР СПЕКТАКЛЯ: мы посвятили наш спектакль детям и воспитателям Дома
сирот Януша Корчака, сыгравшим эту пьесу в августе 1942 года в Варшавском
гетто. История донесла до нас имена только некоторых из них.
СТАРОСТА: Хаим, Циля, Бронка, Блюма.
МАДХОБ ДОТТО: Алма, Адэк, Фейга, Франек.
ДЕД: Юзек, Гала, Синда, Лешек.
ШУДХА: Кароль, Янкель, Юрек, Оля.
СТРАЖНИК: Марья, Магда, Шломо, Роза.
ПРОДАВЕЦ ТВОРОГА: Эстэр, Дрора, Иренка, Янек.
ОМОЛЬ: Рута, Перла, Ванда, Арон
и ещё 164 ребёнка, даже имена которых нам не известны.
ДОКТОР: Воспитатели: Стефания Вильчинська, Эстэр Вингронувна - постановщик
спектакля, всего 12 человек.
РЕЖИССЁР СПЕКТАКЛЯ: Детский врач, педагог и писатель Януш Корчак.
Когда часы судьбы пробили,
плоть наша превратилась в дым.
Мы вышли. Нас переселили
в небесный Иерусалим.
Смерть – Моисей, когда свободу
даёт нам смерть. Прощай, галут.
И приложились мы к народу,
в котором праотцы живут.
Удобрить нашими телами
сады и нивы – кто посмел?!
Европа вскормлена плодами
из наших тел, из наших тел.
Идоложертвенным питаться
Бог запретил. Запрет суров.
Жизнь может сладкою казаться,
как сладковата наша кровь.
Но вы – вы знаете наверно:
Израиль, Иерусалим...
Лишь здесь дыхание кошерно,
лишь здесь живя, мы не грешим
тем, что живём. Поскольку кровью
ни хлеб не пахнет, ни вода.
Мы с вами здесь. И мы с любовью
глядим на ваши города.
КОНЕЦ ------------------------ ПРОГРАММКА
памяти артистов и зрителей спектакля по этой пьесе
в Доме сирот Януша Корчака в Варшавском гетто
18.07.1942 года
посвящается
Музыкально-поэтическая мелодрама.
Роли исполняют:
Омоль – Наталия Слободова.
Мадхоб Дотто, его дядя – Эди Найс.
Доктор – Алла Кронер.
Дед, он же факир – Юрий Казмирук или Михаил Иофин (злв).
Продавец творога, он же Вестник раджи – Александр Слободов.
Стражник, он же Придворный врач – Евгений Мервинецкий или
Михаил Польский.
Староста – Илья Казмирук или Марк Штейнгауз.
Шудха – Элла Рамеева или Наталия Бимбат.
* * *
Драматургия – Рабиндранат Тагор.
Поэтическое переложение (текст) – Михаил Польский.
Музыка – Ирина Светова.
Помощник режиссера – Лариса Розенкевич.
Постановка Михаила Польского.
Художественный руководитель СНТ «Корчак»
Михаил Польский.
Премьера 15.04.2001г., Иерусалим, Общинный дом.
Координатор абсорбции Инна Лифшиц.
Текст пьесы для перевода на иврит вордовском файле |