Уважаемый Аркадий.
К
сожалению, у меня нет возможности связаться с Вами приватным способом, а дело о
котором хотелось бы сообщить, представляется важным и не терпящим отлагательств.
Уверен, что в результате этой публикации письмо дойдёт
до Вас.
За несколько дней до "парада гордости в Иерусалиме" опубликовал здесь же, на
принадлежащем мне сайте "Дом Корчака",
Вашу статью, где Вы высказали мнение, с которым совершенно согласен. Но
сейчас приближается время для парада совсем иной гордости: 40 лет победы в шестидневной
войне и освобождению Иерусалима.
Мы, граждане Израиля, представители русскоязычной творческой интеллигенции,
хотим внести свой вклад в израильскую государственную программу празднований
40-летия освобождения Иерусалима в шестидневной войне 1967 года.
С этой целью было задумано создание оратории на цикл стихотворений великого
национального поэта Израиля Ури-Цви Гринберга "По праву матери, сына и
Иерусалима" в моём переводе (110-летний юбилей со дня рождения Поэта в этом году
не привлёк широкого внимания израильских СМИ). Перевод осуществлён в результате работы
мастерской переводчиков (руководитель Игорь Бяльский) при Доме наследия Ури-Цви
Гринберга, созданном легендарной Геулой Коэн.
К работе подключился композитор, заслуженный деятель искусств Украины Михаил
Бендиков. В оратории прозвучат стихи в ивритском оригинале, а также хор и
симфонический оркестр, исполняющие их русский перевод. Оратория создана.
Осталось только её исполнить, записать и распространить.
Проект оформлен в надлежащем виде и около трёх месяцев тому назад передан в
иерусалимскую мэрию. Ответа нет, а время поджимает: хотелось бы назначить
премьеру именно на 7 июня 2007 года - день освобождения Иерусалима.
Впрочем, мы не обольщаемся иллюзиями относительно приемлемости для нынешних
властей участия деятелей культуры из числа "русских" репатриантов в мероприятиях
подобного значения и масштаба. Да и будет ли отмечаться сама дата?!
Но, даже независимо от всех этих обстоятельств, мы ДОЛЖНЫ отметить 40-летие
освобождения города в котором живём, города, о котором мечтали все наши предки
на протяжении тысячелетий повторяя: "в следующем году в Иерусалиме!".
Обращаюсь к Вам, уважаемый Аркадий, зная какое внимание Вы уделяете вопросам
возрождения еврейского национального самосознания, и не только в Израиле, но и
во всей диаспоре. Уверен, что созданное с Вашей помощью произведение будет
способствовать именно этой задаче. Наша оратория, несомненно, войдёт в историю и
прославит Вас как мецената.
Осуществлена пилотная запись первой части пятичастного цикла в авторском
исполнении Михаила Бендикова (синтезатор) и Светланы Бендиковой (сопрано).
Послушать.
Полный текст цикла стихов в переводах и в оригиналах
здесь.
Если наш проект вас заинтересовал, готов прислать смету и обсудить все
подробности.
Руководитель НКО "Дом Януша Корчака в Иерусалиме",
лауреат Третьего поэтического фестиваля имени Ури-Цви Гринберга
Михаил
Польский
korczak_house@bk.ru
На фото: Крушение стены, разделяюшей
Иерусалим. 1967.
Фото Сары и Эли Росс
15.11.2006
|