НАМ ПИШУТ

На главную

К оглавлению раздела "Нам пишут"

Студия 
"Корчак" 
Наши 
программы

Для связи с публикатором  воспользуйтесь этой формой (все поля обязательны, подряд можно дать не более 2-х сообщений). При Вашем желании Ваше мнение может быть опубликовано на этой странице. Или пишите на этот адрес: korczak_home@bk.ru,
Ваше имя:
Ваш E-Mail:
Ваше сообщение:  

Нажав "Отправить сейчас!" вы тут же получите уведомление от робота с копией Вашего послания в нечитаемом виде. Пусть это Вас не смущает, робот просто не умеет читать по-русски, но пересылает всё правильно.

Феликс-Азриэль Кочубиевский

О смысле слова и последствиях
 его искажения

нередко это искажение безвредно,
а иногда влияет на судьбы людей и государств
 


Слово и его смысл. У слов самостоятельная жизнь. Они появляются в языке тогда, когда возникает необходимость обозначить новое явление, предмет, технологический процесс и т.п. Слова при этом кочуют из одного языка в другой как следствие заимствования предметов или явлений, которые они обозначают, приобретают и дополнительный смысл.

Людям свойственно стремиться к укорочению слов, что даёт экономию речи и письма. Чаще всего так появляются сленговые слова. Особенно – в профессиональном сленге. Это – процесс спонтанный, никем сознательно не направляемый. Однако есть примеры, когда некоторым словам преднамеренно придаётся смысл, ничего общего не имеющий с его первоначальным значением. В этих случаях следует обратить внимание на то, кто инициировал распространение слова в новом его качестве, чтобы найти ответ на вопрос: «Кому это выгодно и с какой целью это делается?». Обратимся к примерам, и начнём их со случая безвредного искажения смысла слова.

Безвредное искажение (пример)

Транзистор.
Первоначально так назывался полупроводниковый прибор, представлявший собою сочетание полупроводниковых составляющих, содержащих разноимённые свободные электрические заряды. Одним из первых применений транзисторов в бытовой технике стали малогабаритные радиоприёмники. Так и писали сначала – «транзисторный радиоприёмник».
Со временем словом «транзистор» в СМИ для краткости стали называть целиком весь транзисторный радиоприёмник. Сначала у тех, кто работал в области полупроводниковой техники, это вызывало негодование. Помню, лет 50 тому назад в одной из газет напечатали краткую заметку с броским названием: «Транзисторы без зарядов». Полагая, что речь идёт о странном сенсационном открытии, я ухватился за это сообщение, но оказалось, что речь идёт всего лишь о том, что где-то в торговую сеть не завезли батарейки к транзисторным радиоприёмникам, и поэтому их нечем было «заряжать».
Потом к такому применению слова «транзистор» настолько привыкли, что оно стало повсеместным и перестало раздражать даже специалистов.

Однако, применение слова в смысле, искаженном относительно первоначального, со временем может стать весомым пропагандистским оружием, и этим оружием недобросовестные политиканы могут пользоваться с выгодой для себя. Этому есть известные примеры. На некоторые из них следует обратить внимание читателя.

Искажения с вреднейшими последствиями (из нашей жизни)

Поселенец.
Этим словом обозначается человек, который где-то поселился. И всё. Как правило, поселился надолго. Человек, не имеющий постоянного (определённого) места жительства, не называется словом «поселенец», ибо невозможно указать место, где он является поселенцем. В СССР (в России) такой человек назывался «бомж», что сокращённо означало «без определённого места жительства». Во Франции такие люди, кажется, называются словом «клошар».

Уху русскоязычного вполне привычны слова, которые относятся к жителям городов и местностей: москвич, харьковчанин, сибиряк… К одному и тому же человеку могут относиться и несколько таких терминов – один термин, уточняющий другой. Ко мне в течение трёх десятков лет относились два термины – «сибиряк» и «новосибирец». До этого я и вовсе был «харьковчанином», а сейчас – «реховоти».

Задолго до возрождения государства Израиль вопрос о создании еврейских поселений в Эрец Исраэль стал насущной необходимостью процесс оживления заброшенных веками земель наших праотцев. Не сразу такие поселения приобретали названия и какой-либо статус, хотя потом немало их стало большими городами. Поэтому вполне естественно, что их жители сначала назывались просто поселенцами.

Впроголодь осваивая заброшенные земли, преодолевая малярию на осушаемых болотах и каменистую почву на будущих виноградниках, отбиваясь от грабителей-арабов, еврейские поселенцы были настоящими героями, законной гордостью своего народа. Поэтому термин «поселенец» совсем ещё недавно звучал и воспринимался как почётное отличие мужественного и трудолюбивого гражданина нашей страны.

Трудами поселенцев и их воинскими заслугами во многом создано и отвоевало своё право на жизнь наше государство. Постепенно в стране появилась и местная «элита». Её второе-третье поколения, лишь по инерции считающиеся «элитой», в значительной части своей хотели уже только удобного для себя места обеспеченной жизни. Хорошо, если при этом они покинули Эрец Исраэль и «пошли своим путём». Для меня таким примером потомков, «идущих своим путём», стал внук Бен-Гуриона. Лет 10-15 назад газеты сообщали, что внук Бен-Гуриона на короткое время приехал в Израиль из США. Он приехал не поклониться памяти своего великого деда, а как консультант, специалист по организации… игорного бизнеса (кажется, в связи с открытием казино в Иерихоне). Не могу сказать, что я – горячий поклонник большевистских методов Бен-Гуриона в его борьбе с политическими конкурентами. Но всё-таки он был Бен-Гурион!!!

Гораздо меньшее почтение вызывают у меня те из второго-третьего поколений отцов-основателей государства Израиль, которые хоть и не эмигрировали из страны нашей, но стали строить такое удобное для себя лично место жизни в Эрец Исраэль, которое радует только врагов страны нашей, да и еврейских идиотов-«либералов». При этом для них не имеет значения, что они стремятся сделать это ценой отказа от того, ради чего евреи возвращались на эту землю, становились поселенцами и со многими лишениями осваивали и отстаивали её.

На щедрых кормах этой «элиты» выросли обслуживающие её СМИ и остальные прихлебатели, усилиями которых слово «поселенец» постепенно утратило своё исходное позитивное звучание и начало приобретать отрицательную коннотацию. Иудеи, которые по призыву правительства Израиля некогда вернулись на землю исторической Иудеи, правительством того же Израиля стали рассматриваться как «нежелательные элементы», помеха политической верхушке Израиля. Эта верхушка ради призрачного «мира» готова отдать её врагу. Лишь бы какое-то время их не трогали – подлая и недальновидная политика «Территории в обмен на мир!»

С целью поворота общественного мнения в стране слово «поселенец» стало применяться в СМИ и в официальных кругах как синоним человека, ради личной выгоды и в ущерб интересам государства Израиль захватившего чужую(!) землю. Следствием этого стала даже возможность бросить ЦАХАЛ на ликвидацию ряда поселений, на изгнание из собственных домов и цветущих хозяйств многих тысяч поселенцев из десятков поселений.

Так изменение смыслового содержания слова «поселенец», ставшее средством реализации политики интересантов, исковеркало судьбы многих тысяч людей и стало ключевым словом изменения политики «элиты», правящей страной из-за кулис. Это был весьма существенный шаг на пути ликвидации государства Израиль. Какой тяжкой ценой придётся это исправлять?!

Палестинец. Это – частный случай слова «поселенец». «Палестинец» – это «поселенец» той местности, которая называлась Палестиной. И только. По характеру слова – то же самое, что и «сибиряк», «дальневосточник», «кавказец» и др.

Известно, что в подмандатной Палестине англичане, владевшие мандатом Лиги Наций на временное (1918-1947гг.) управление этой частью бывшей Оттоманской империи, выдавали её жителям паспорта с указанием «палестинец». Это не имело никакого отношения ни к месту рождения, ни к национальности владельца паспорта. Известно, что у Голды Меир, родившейся на Украине и переселившейся в Эрец Исраэль из США, в паспорте стояло это слово – «палестинка». От этого она не перестала быть еврейкой и даже смогла впоследствии стать премьер-министром Израиля.

Почему и с какого времени Эрец Исраэль в то время называлась Палестиной – хорошо известно и это можно прочитать в любом справочнике по истории Древнего мира. Сейчас эта земля так не называется. И евреи здесь перестали называться палестинцами. Лишь за арабами, живущими в Эрец Исраэль, сохранилось слово «палестинец». И это оказалось для них выгодным.

В «Песне евреев-репатриантов», написанной в Новосибирске более четверти века назад, история этого «народа» была кратко отражена следующим образом: «Тёмной силой палестинец обречён/ Быть запалом войны/ От труда и мирной жизни отторжён – / Ружьям руки нужны./ Там фанатизм/ Переплавлен трезво в терроризм./Лгут ему: тогда лишь счастье обретешь,/Коль Израиль сметешь!»

Потребовались считанные годы, помноженные на заинтересованность различных политиканов, как арабских, так и иных (не исключая и еврейских), чтобы на пустом месте появились понятия «палестинский народ», его «национальные права», «неотъемлемые национальные интересы» и прочие атрибуты, которые бывают только у человеческой общности, исторически складывавшейся в течение многих сотен лет.

Зло, которому способствовал термин «палестинец», было причиной многих бед евреев, да и самих арабов, живущих в Эрец Исраэль. Это зло колоссально. Оно коснулось, пожалуй, и многих других стран мира, ибо было одним из камней в фундаменте мирового терроризма, взращённого под «солнцем советской заботы о благе всех народов мира». Россия, правопреемник СССР, и сегодня не может отказаться от этой мерзкой роли. «Палестинские» боевики в Чечне в определённом смысле отплатили России долг за своё воспитание.

Претензии некоторых арабов, живущих в Эрец Исраэль, на происхождение от некогда жившего древнего народа – филистимлян (от них-то и происходит слово Палестина), конечно же, комичны, ибо филистимляне, этнически родственные грекам древней Эллады, канули в Лету за много сотен лет до возникновения христианства. Самоназвание этих арабов – это их личное дело, но евреи отнюдь не обязаны следовать в этом за ними. Не мешает же отношениям России и Германии то, что русские называют германцев немцами.

Естественным образом араб, являющийся гражданином определённой страны, называется соответственно стране своего гражданства: американец, ливиец, сириец, египтянин, иорданец и т.п. В Польше до Второй мировой войны глава Польского государства маршал Пилсудский говорил о евреях, что это – «поляки Моисеева закона», чем он разделял их гражданство и вероисповедание.

С этой точки зрения, араб – гражданин Израиля называется израильтянином. Это же касается граждан Израиля любой иной национальности, ибо в данном контексте слово «израильтянин» отнюдь не является синонимом слова «еврей».

Уникальная специфика этой, казалось бы, чисто лингвистической ситуации в том, что не все арабы, живущие в Эрец Исраэль, являются гражданами Израиля, и в своём подавляющем большинстве они поддерживают тех, кто стремится Израиль уничтожить. Во-вторых, далеко не все арабы, даже являющиеся гражданами Израиля, лояльны Израилю как стране евреев. Более того, они нередко солидарны с врагами нашего государства.

Отсюда вытекает также и наше желание иметь краткое наименование, отражающее специфическую особенность арабов, живущих в Эрец Исраэль и не имеющих гражданства других стран. Опыт нескольких десятилетий показал, что применявшееся ранее слово «палестинец» для этой цели применяться не может, ибо вносить путаницу и совершенно иной смысл в ситуацию.

Задача может быть решена следующим образом: выражение «араб, живущий в Эрец Исраэль» на иврите звучат так – «Арави Ше-ГАр Бе-Эрец Исраэль». Выделенные буквы составляют слово АШГАБИ. В нём отражены и национальность, и место проживания. По мнению специалиста по семитским языкам, это слово не является неблагозвучным для человека, говорящего по-арабски, что очень важно, ибо в намерение евреев не должно входить желание оскорблять кого-либо.

Примут ли другие страны этот термин, если им будут пользоваться в Израиле, нас не должно касаться. Главное – чтобы мы сами слово «палестинец», применявшееся к ашгаби, решительно вытравили из своего лексикона и из документов, которые пишутся у нас. Со временем естественным образом снимется и «палестинский вопрос». Спешить нам некуда, а если террористические акты от этого как-то возрастут (это сомнительно, ибо их было и будет ровно столько, сколько их могут совершить ашгаби), мы так или иначе обязаны подавлять их со всей решительностью и без оглядки на зарубежных и отечественных союзников террористов. Кто бы их ни совершал.

Трансфер. Тему тяжёлого вреда, который наносит людям неправильное применение некоторых слов, мне подсказала статья Моше Игера (http://maof.rjews.net/content/view/8905/5/) под названием «Не трансфер, а хиджра» («Макор ришон», 22.07.05, перевод с иврита – Израиль Вигалок). Ниже приведен её текст.

«Обмен населением, или «трансфер», как решение конфликтов между народами, считался некогда положительным и гуманным актом. Трансфер, которому посвящено наибольшее число публикаций, относился к обмену населением между Грецией и Турцией после Первой мировой войны. Тогда стало ясно, что нет иного решения проблемы вражды поколений между турками и греками, как полное отделение. Такая акция была проведена под эгидой Лиги Наций, а персонал, осуществивший ее, получил Нобелевскую премию мира. (В отличие от позорной «Нобелевки» Арафата, Рабина и Переса, ставшей прелюдией к убийству тысяч евреев и ашгаби, причём конца этой трагедии пока не видно – Ф.-А.К.).

У идеи исхода арабского населения из Эрец Исраэль и прибытия на их места евреев – длинная история. Достаточно упомянуть, что носителями этой идеи в еврейском ишуве, равно как и в первые годы государства Израиль, были несколько руководителей рабочего движения. После возрождения государства и возвращения евреев из арабских стран, в которых были уничтожены их общины, утвердилось мнение, что произошел частичный трансфер: евреи арабских стран прибыли в страну взамен арабов, покинувших Израиль в ходе Войны за Независимость. Этот трансфер считался частичным, поскольку очень много арабов осталось, к тому же правительство Израиля вскоре позволило вернуться десяткам тысяч арабов.

Ошеломляющее усиление левого радикализма в Израиле в наше время привело к тому, что его представители формируют общественное мнение: о чем можно говорить, что соответствует нормам морали и наоборот. В связи с этим термин «трансфер» превратился в гадкое слово, и каждый, использующий его, берет «грех на душу». Свидетельство тому – тот остракизм, которому подвергли левые круги, в первую очередь, рабочее движение Рехавама Зеэви (Ганди).

Те же просвещенные круги в нашей среде, диктующие моду на моральные нормы, не проявили отвращения, когда речь зашла об организации трансфера евреев. Изгнание евреев из своих домов и со своей земли в Эрец Исраэль было названо «размежеванием» – новое слово в словаре словесной прачечной, что процветает в Израиле.

В эти дни государственный архив опубликовал большой сборник, в котором приведены документы, относящиеся к Ицхаку Рабину. Выясняется, что в апреле 1956 г. генерал Рабин предлагал изгнать арабов с Западного берега. В период Шестидневной войны Рабин вернулся к этой идее и одобрил ее. Ревнители «наследия Рабина» найдут, бесспорно, много интересного в этих документах.

Похоже, что в глубине своего сердца каждый израильтянин знает, что нет шанса сосуществовать евреям и арабам в одном государстве. Решение заключено в полном разделении двух народов, и это тот максимум, к которому следует стремиться. Вопрос же заключается в том, кто «отделится» от земли: евреи, чья страна крошечна, или арабы, заселяющие шестую часть земного шара. К несчастью, очевидно, что нынешнее правительство и заметная часть граждан страны поддерживают именно «отделение» евреев.

Мысль отделить арабов не нова в мусульманском мире. Она обсуждается в среде исламских богословов уже сотни лет. В первые столетия после явления пророка Мухаммеда (в 7-м столетии н.э. – Ф.-А.К.) ислам пребывал на пике своих завоеваний. Обширные территории Азии, Африки и Европы перешли под его владычество, а многие народы приняли ислам добровольно или по принуждению. Вопрос: могут ли мусульмане жить под властью немусульман – остро встал, когда период арабских захватов был остановлен, и началась христианская контратака в 11 веке.

В 1061г. норманны захватили Сицилию, параллельно шло отвоевание Иберийского полуострова, которое завершилось в 1492г. На этих двух территориях находилось большое мусульманское население. Значительная часть его была изгнана, остальная – с течением времени приняла христианство. Продолжавшееся ослабление мусульманского мира позволило христианским народам, даже на Кавказе, не только вновь обрести независимость, но и захватить мусульманские земли.

Как результат этих и сходных событий, немалое мусульманское население оказалось под властью немусульман. В конце 19 столетия уже большинство мусульманского населения современного мира находилось под властью христиан. По существу, остались независимыми лишь Оттоманская империя и Персидское царство. В наши дни аналогичные события случились на полуострове Индостан, разделившемся на Индию и Пакистан, при этом миллионы мусульман предпочли эмигрировать в исламский Пакистан.

Создавшаяся ситуация пробудила правовую дискуссию между мусульманскими богословами о том, как следует вести себя: нужно ли нынешним мусульманам, находящимся под чуждой оккупацией, эмигрировать в исламские страны, или они должны остаться под властью новых немусульманских правителей. Ответы и религиозные постановления исламских авторитетов были различны и неоднозначны. Согласно одной из религиозных школ, мусульмане обязаны покинуть оккупированную территорию, поскольку новая власть не позволит им в полной мере сохранить свой образ жизни, и над ними и их потомками нависнет угроза ереси и перемены веры. Если же властитель-иноверец проявляет терпимость, указанная опасность даже возрастает, и поэтому необходимо в срочном порядке оставить эту страну.

Те же богословы призывают правоверных, оказавшихся под властью немусульман, копировать поведение пророка Мухаммеда и совершить хиджру (эмиграцию), подобно тому, как сделал ее из Мекки пророк, где его последователи не могли поддерживать свою веру, в более толерантный город Медина. В подходящее время, указанное религиозными авторитетами, мусульмане вернутся и вновь завоюют утраченные ранее земли.

Существовали и иные законодательные исламские школы, дававшие противоположные предписания и даже объяснявшие, как мусульмане должны жить под властью неверных. Такие богословы оправдывали свои религиозные решения потребностью принять неизбежное и отсутствием выбора. Это был компромисс, однако, без отказа от основополагающего принципа: территории должны быть возвращены вновь под власть ислама, когда позволят обстоятельства, посредством джихада (священной войны); немусульманская власть по своей сути нелегитимна, и обязанность правоверных искать пути ее устранения, когда появятся явные шансы на успех.

(Уважаемые читатели! Вдумайтесь в далее следующую важнейшую информацию – Ф.-А.К.) У школы приверженцев хиджры была поддержка очень влиятельного араба в Израиле – шейха Таар эль-Таври, который был кади Нацерета и главой Высшего шариатского суда страны в первые годы существования Израиля. В июле 1953г. он опубликовал меморандум, в котором призвал к обмену арабского и еврейского населения. По его мнению, арабское меньшинство в стране обязано эмигрировать в арабские страны взамен евреев.

Копии своего меморандума шейх эль-Таври переслал Президенту государства, главе правительства, в секретариат ООН, Папе Римскому, послам США, Британии, Франции в Тель-Авиве и в редакции газет в стране и за рубежом. Он аргументировал свою точку зрения тем, что нет никакой надежды на стабильный мир между Израилем и арабскими странами, и поэтому арабское меньшинство в нашем государстве и еврейское – в тех странах будут жить в постоянной тревоге и неуверенности относительно своего будущего. Очевидно, по великой глупости и невежеству тогдашнее правительство Израиля не обратило внимания на предоставленную ему возможность (выделено мною – Ф.-А. Кочубиевский).

В силу сказанного нет необходимости говорить о «трансфере». Следует говорить о «хиджре», поскольку этот арабо-мусульманский термин подходит для самых строгих ревнителей, и есть пути поощрения такой «хиджры» гуманными методами.
Кто-то может сказать, что сейчас не время входить в обсуждение этой темы. Я считаю совершенно иначе. Все говорят о «том дне, который будет после», и хиджра возникнет, рано или поздно, на повестке дня».

Будет это хиджра или трансфер, но обмен населением Израиля с арабскими странами уже частично произведен – после того, как порядка 800 тысяч евреев покинули арабские страны (подчеркнём – практически оставив там всё своё имущество), евреев в этих странах почти не осталось. Евреев там не осталось, однако кое-что ещё осталось – осталось завершить этот процесс и дать возможность также и арабам выехать из Эрец Исраэль.

Поедут они в арабские страны или в иные, где их будут готовы принять, – это не наше дело, ибо это – их личный выбор. Точно так же личным делом евреев СССР было репатриироваться в Израиль, ехать в другие страны или оставаться там, принимая на себя условия жизни – антисемитизм коренного населения и многое другое, от чего мы уехали.

Задача «прогрессивного человечества» (увы, я не в состоянии без кавычек писать это лицемерное в данном случае словосочетание) – дать возможность тем из ашгаби, кто захочет покинуть Израиль, сделать это, вывезя из Израиля и своё имущество, и компенсацию за недвижимость, при условии, что они ею законно владели. Очевидно, что на компенсацию за землевладение ашгаби претендовать не могут, ибо, как известно, в пределах Эрец Исраэль не может быть нееврейской земли: «А земля не может быть продаваема навеки, ибо Моя земля; вы же пришельцы и поселенцы у Меня» (Пятикнижие, Ваикра, 25:23; это же есть и в христианской Библии).

Вот, кстати говоря, и обо всех нас сказано, что мы все – поселенцы.

ООН должна позаботиться, чтобы арабские страны были обязаны принять ашгаби-репатриантов, как без всякого принуждения охотно приняло нас, репатриантов-евреев, крохотное государство Израиль. Заставлять Израиль разрешать выезд ашгаби из Израиля, как заставляло Советский Союз мировое сообщество выпускать евреев, уверен, не придётся.

Резюме

Надо предельно аккуратно применять слова, если использовать их не по их прямому смыслу, ибо от этого могут пострадать не только отдельные люди, но и целые народы и государства. А если же в этом были допущены ошибки, то их надо исправлять, а не упорствовать в них.
 

Опубликовано здесь 04.03.2009

Источник: «Мост» № 463, Материал предоставлен редакцией.

Ответить

ОБСУЖДЕНИЕ
 

вверх

Рейтинг@Mail.ru rax.ru: показано число хитов за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня