В дневнике Елены Сергеевны Булгаковой можно найти запись о том, как кто-то из
друзей сказал о романе «Мастер и Маргарита»: он настолько волнует, что все время
хочется о нем говорить. И не только говорить, но экранизировать. Но всякий раз с
экранизациями были связаны разные мистические истории, чаще всего они так и не
доходили до зрителя. Вдова Булгакова пришла в ярость, когда к ней в 60-х годах
обратились какие-то итальянцы с просьбой дать разрешение на съемки фильма по
роману и даже хотела составить бумагу о том, что запрещает экранизировать роман
вообще. По ее мнению, роман нельзя передать языком кино. Таким образом, возникло
убеждение, что «Мастер и Маргарита» экранизации вообще не поддается. Мы с
нетерпением ждали, что же такого произойдет с очередной экранизацией В.Бортко.
Но этот фильм спокойно вышел на экраны без всякой мистики.
В Израиле фильм был показан по русскоязычному 9-му каналу, по две серии в
неделю. Магазин русской книги «Дон Кихот» в Тель-Авиве организовал дискуссию по
этому фильму с участием исследователя творчества М.Булгакова Лидии Яновской. У
нее сложилось впечатление, что режиссер В.Бортко не услышал этого романа.
Вообще, этот режиссер, по мнению Яновской, всегда делает ставку на крупных
актеров и доверяет им полностью. Этим объясняется успех «Собачьего сердца» и
«Идиота». Но в «Мастере и Маргарите» К.Лавров сыграл не того Пилата. В образе
Маргариты Булгаков хотел отразить современную ему женщину, но актриса
А.Ковальчук играла то, что ей велел режиссер, и образ не получился. Режиссер,
похоже, слишком увлекся женской обнаженной натурой, порой кажется, что голых тел
через чур много.
В первой же серии в разговоре Пилата и Каифы в фильме прозвучали антисемитские
ноты. По версии режиссера, честный Пилат не хотел казнить ни в чем не повинного
человека, а Каифа его принудил. Понтий Пилат у Булгакова сам отвечает за свое
преступление, автор проводит эту тему через все произведение.
Впервые в жизни Пилата что-то толкнуло, и он не посмел прислушаться к себе.
Почему? Читайте роман. Но режиссер читал его невнимательно. Есть еще несколько
моментов в экранизации, где не слышен Булгаков. Например, Маргарита смазывает
Воланду колено, и мазь по тексту романа очень горячая. Маргарита внутренне
вздрогнула, но перетерпела. В этом эпизоде заложен особый смысл, но в фильме он
не прозвучал. Более убедительны в фильме Бездомный - В.Галкин и Коровьев –
А.Абдулов.
Режиссер должен был ввести сцены жизни того времени, потому что молодежь многого
не поймет. Эти сцены в фильме серые и очень скучные, потому, что там нет
булгаковского текста. У него часть сцен красочные, часть черно-белые. Но у
Булгакова сатирические сцены – это фейерверк красок – смех и ужас.
Режиссер был сильно озабочен спецэффектами, и это заметно. Но при этом
киноэффекты выглядят все равно примитивно.
Дискуссия в целом протекала вяло, потому что предмета для спора не было:
аудитория состояла из людей, которые были почти во всем согласны с Лидией
Марковной: экранизация «Мастера и Маргариты» В Бортко не стала выдающимся
произведением киноискусства.
|