23.05.04 в зале
благотворительной организации "Хинени" состоялась презентация книги рабанит
Эстер Юнграйс (rebbetzin Esther Jungreis) "Жизнь как
призвание".
Предлагаю вашему вниманию фоторепортаж с этого вечера и некоторые материалы из
этой книги. |
||||||||
Признательность за помощь Мысль написать эту книгу родилась во время одного автобусного путешествия по Израилю. Со времени учреждения организации «Гинейни», основанной мною 27 лет назад с целью способствовать духовному развитию евреев, я имела удовольствие почти каждое лето возглавлять группы, направлявшиеся в Святую землю... Те, кому приходилась бывать в таких поездках, знают, что значительную часть дня их участники проводят в автобусах, доставляющих их из одного места в другое. Мне хотелось сделать каждую поездку максимально интересной для ее участников, поэтому я не только указывала на различные достопримечательные места, мимо которых мы проезжали, но и рассказывала разные истории. Это были истории, свидетельствующие о том, как мудрость еврейского народа налагает свою печать на сегодняшнюю жизнь евреев. И вот однажды, после того как в течение нескольких дней я рассказывала свои истории, две мои дорогие подруги, Сьюзен Фридман и Шила Лемберт, стали настаивать на том, чтобы я изложила эти мои истории в книге. Чему суждено быть, того не миновать. Как только я вернулась в Штаты, мне позвонила Фрейя Менстон, один из лучших литературных агентов в Нью-Йорке. Она читала то, что я писала о своей работе прежде, и была уверена, что у меня хватит материала еще на одну книгу. Поразительно, как одно увязывалось с другим. Фрейя Менстон была в восторге от моих рассказов. «Когда я читаю их, мне кажется, что я разговариваю с покойной бабушкой, чудесной, мудрой и доброй женщиной», - так отозвалась о них Фрейя. Она высказала ряд деловых соображений и привлекла к будущей книге внимание Дайаны Ревереню, очень одаренного и тонкого редактора в издательстве «Клифф-стрит/Харпер Коллинз». Именно Дайана и посоветовала скомпоновать мои рассказы под теми названиями, которые вы найдете в данной книге. И именно Дайана, прочитав рукопись, высказала убеждение в том, что наиболее подходящее название для этой книги - «Жизнь как призвание». За это и за многие другие вдумчивые замечания я благодарю ее, а также Фрейю, Сьюзен и Шилу. Хочу выразить признательность также моей дорогой подруге Барбаре Яновой, исполнительному директору «Гинейни», находившейся рядом со мной с самого зарождения нашей организации и работавшей, не зная усталости, до глубокой ночи, записывая эти истории на компьютере. |
УДК 22.111(73) ББК 87.7(4Сое) Ю50 Главный редактор Б. Горин Переводчик Е. Бучацкая, Редактор Л.Алейник, Корректор Г. Бережнова. Ответственный за выпуск Я. Ратнер Юнграйс, Эстер. Жизнь как призвание / Эстер Юнграйс; Пер. с англ. Е. Бучацкой — М.: Лехаим, 2004. — 496 с. ISBN 5-900309-29-0 (Тв. пер.) Подписано в печать 18.03.04. Формат 60x90/16. Печать офсетная. Усл. печ. л. 31. Тираж 10 000 -экз. Copyright © by Rebbetzin Esther Jungreis Русский текст и оформление © «Лехаим», 2004 |
|||||||
Рабанит Эстер Юнграйс |
||||||||
Выражаю сердечную благодарность руководству «Гинейни» и всем ее членам. Становлению этой замечательной организации содействовало множество людей. Благодарю всех их и прошу прощения за то, что не имею возможности назвать каждого поименно. Есть, однако, несколько семей, которые я обязана упомянуть, потому что это они помогли мне создать и поддерживать существование «Гинейни» на протяжении всех этих лет. Это Пэт и Джимми Кейн, Шила и Джеффри Левин, Сельма Мейерсон Мильграм, семья Пилевских, Джилл и Билл Роберте, Элинор Воль, Роня и Джо Воль, а также человек, который всегда стремился оставаться в тени, но был чудесным и верным другом на протяжении многих лет. Он, конечно, сам поймет, кого я имею в виду. Хочется также выразить признательность редакторам «Джуиш пресс» - раввину Шалому и Ирене Класс за многолетнюю дружескую поддержку. Внося личную нотку, благодарю моих дорогих и глубокочтимых родителей. Мой отец, блаженной памяти раввин Авраам а-Ле-ви Юнграйс, был призван предстать перед Высшим Судией восемь лет назад, но дух его вдохновлял меня на написание этой книги. Моя дорогая мать, дай Б-г ей здоровья и долгой жизни, - ребецн Мириам Юнграйс, и от нее я черпала силы и утешение. Вечной любовью и преданностью обязана я моему супругу и товарищу на жизненном пути раввину Мешулему а-Леви Юнграйсу, памяти которого я с любовью посвящаю эту книгу. И наконец, благодарю моих драгоценных детей, мое благословение, поддерживавших меня и в светлые, и в трудные минуты жизни и ставших моими самоотверженными партнерами по работе в «Гинейни». Пусть Г-осподь всегда будет с ними: с Хаей-Сорой и раввином Шломо Герцулин, с раввином Исроэлем и Ривкой Юнграйс, со Слови и Менди Вольф, с раввином Ошером и Яффой Юнграйс, а также со всеми их детьми, моими любимыми внуками, которые идут по стопам своих предков. Они - величайшая радость в моей жизни. А главное, выражаю свою благодарность Всемогущему Создателю нашему за многие Его милости, за то, что Он помог мне написать эту книгу, которая, как я надеюсь и молюсь, найдет путь к сердцам всех Его детей. Да сочтет Он меня достойной служить Ему верой и правдой! «Гинейни!» - «Я ЗДЕСЬ!» Эстер Юнграйс |
||||||||
|
|
|||||||
Предисловие к русскому изданию Дорогим братьям и сестрам, говорящим по-русски В августе 2002 г. (элул 5762) мне впервые выпала честь говорить с вами, дорогие еврейские братья и сестры, в России. Это было в синагоге Хабад в еврейском общинном центре в Марьиной роще - именно с этим центром связано сегодняшнее возрождение еврейской жизни в России.Я не говорю по-русски, и в первый момент я растерялась: как же мы будем общаться? Но меня не надо было убеждать, что есть тот язык, который преодолевает все барьеры, - язык, древний, как наша история, язык еврейских сердец. «Слова, идущие от сердца, достигнут иного сердца», - учили наши мудрецы, и я говорила, чувствуя, что ваши сердца бьются в такт с моим. Мы можем говорить на разных языках, принадлежать разным мирам, но никакие барьеры не могут нас разделить. ... |
||||||||
|
|
|||||||
... И в тот вечер мы были одним, ибо мы слились с Торой, с историей нашего народа, нашим предназначением и Б-гом. Мы вместе плакали и вместе ликовали, и мы были облечены любовью Ам Исраэль. В тот вечер говорилось о многом. Я рассказывала о своей жизни, о своем опыте, связанном с Холокостом, немного коснулась нашей истории. ... |
||||||||
|
|
|||||||
... Само наше зарождение как нации оказалось неотделимо от страдания. Наше начало - в Египте, в узах рабства, под бичами надсмотрщиков фараона. Наших младенцев замуровывали в стены, наших юношей топили в Ниле, наш дух был сломлен. И если бы в те дни вы спросили египтян, кому суждено пережить века - им или евреям, вас бы просто подняли на смех. Конечно же, будущее принадлежит Египту, - услышали бы вы в ответ. Дни евреев, казалось, сочтены и клонятся к закату. Но что сталось с древним Египтом? А мы - мы здесь! ... |
||||||||
|
|
|||||||
... И так было в нашей истории не раз. Вавилонская империя правила миром; ассирийцы завоевали нашу страну, разграбили Храм, сравняли Иерусалим с землей, вырезали население, а оставшихся в живых увели в плен. И задай вы ассирийцам тот же вопрос, что вы задавали египтянам, над вами так же бы посмеялись. И тогда нам предрекали скорое исчезновение с лица земли. Но сегодня мы видим: Вавилонское царство сгинуло, мы же - остались. ... |
||||||||
|
|
|||||||
... Двинемся же далее сквозь столетия, обратимся к эпохе могучей Римской империи. Римляне завоевали нашу страну, предали Храм огню, опустошили Иерусалим. Закованных в цепи, нас привели в Рим - чтобы продавать на невольничьих рынках, скармливать львам на аренах цирков или выступать на тех же аренах в качестве гладиаторов, на потеху публике. Задай вы в ту пору вопрос, римлянам или нам суждено жить в веках, - вас бы просто сочли лишившимся рассудка. Тогда все и каждый были уверены: время евреев прошло. Но древний Рим сгинул, а мы - остались. ... | ||||||||
|
|
|||||||
... Ребенком я была интернирована в печально знаменитый концентрационный лагерь Берген-Бельзен. Можно ли было поверить, что мы, одетые в рубище, предназначенные стать добычей газовых камер и крематориев, переживем наших поработителей? Однако мой отец, известный своей мудростью раб-би Авраам а-Леви Юнграйс, благословенной памяти, сказал: «Вспомните историю нашего народа на протяжении веков. Вспомните - и укрепитесь в вере. Нацисты - как те, до них, сгинут, мы же - пребудем». Мы не только выжили в этом земном аду. Восстав из пепла, мы, после двух тысяч лет изгнания, вернулись в страну, что издревле была нашей, - в Иерусалим. ... | ||||||||
|
|
|||||||
... Но, дорогие братья и сестры, на вашу долю пали еще большие испытания. Вам не только довелось стать свидетелями гитлеровского ада, вам пришлось вести борьбу за свои души в условиях коммунистического режима. Весь мир полагал, что в России евреи практически исчезли: вас больше нет, последняя искра еврейского самосознания изглажена из вашего сердца. И если бы в те времена был задан вопрос: «Чему суждено выжить в России, коммунизму или иудаизму?» - ответом на этот вопрос мог быть только смех. «Конечно же, коммунизму. В России не осталось даже следов еврейской жизни». Но сегодня мы видим: коммунизм сгинул, а гордый голос евреев России слышен во всем мире. ... | ||||||||
|
|
|||||||
... Перед моим визитом в Москву я побывала в Германии, впервые после освобождения из концлагеря. Я была приглашена в Берлин. Честно говоря, мне не хотелось возвращаться в Германию. С ней было связано слишком много болезненных воспоминаний. Но я была приглашена Еврейским студенческим советом Берлина и Ассоциацией еврейских ученых-естественников и физиков и чувствовала, что это мой долг - выступить перед моим народом. В США я возглавляю организацию, которая называется «Ги-нейни», организованную мною и моими единомышленниками в 1972 г. Слово «гинейни» встречается в Библии и означает «я здесь, готовый служить моему Б-гу и народу моему». Так наши патриархи отзывались на призыв Б-га. Накануне отъезда в Германию, мои слушатели в Нью-Йорке спросили меня: «Ребецн, а что вы будете говорить в Берлине?» Я ответила: «В Берлине мне нет нужды придумывать тему для беседы. Достаточно лишь сказать: "Гинейни - я здесь!" Просто подумайте о том, что девочка из концлагеря Берген-Бельзен говорит в Берлине о еврейском народе, Торе и Всемогущем! Этим все сказано!» ... |
||||||||
|
|
|||||||
... И тогда в Москве, в синагоге Хабад в Еврейском общинном центре в Марьиной роще, глядя в зал и видя сотни прекрасных лиц, старых и молодых, мужчин и женщин, я вздрагивала, и радовалась, и плакала. Само присутствие этих людей говорило: «Гинейни, вот я, вот мы!» Годы коммунистического давления, годы, когда, казалось бы, были утрачены основы вероучения, не смогли подавить в вас сознания своего еврейства, той искры, которую Всемогущий начертал на ваших сердцах у горы Синай. ... |
||||||||
|
|
|||||||
... Мы здесь - я, выжившая в Берген-Бельзене, вы, выжившие под игом коммунистического режима, вопреки всем напастям, возглашающие миру верность Б-гу: «Гинейни, вот мы!» Напоследок я бы хотела выразить признательность всем тем людям, благодаря которым стало возможным появление этой книги на русском языке: прежде всего это Тамар-Ципора и Кал-ман Волчук, выступившие в роли спонсоров этой книги в память их дедов: Залмана бен Шмуеля, Давида бен Элиезера, Мор-дехая бен Элиезера-Цви и Симхи бен Йеуды-Лейба а-Коена, да будет благословенна их память. ... | ||||||||
|
|
|||||||
... Особо признательна я рабби Аврааму Берковичу, исполнительному директору Федерации еврейских общин стран СНГ, вложившему много сил в этот проект, Боруху Горину, Якову Ратнеру, сотрудникам и редакторам издательства «Лехаим» за перевод этой книги и моему дорогому другу Барбаре Янов, исполнительному директору «Гинейни», за ее всегдашнюю поддержку. ... | ||||||||
|
|
|||||||
В заключение мне хотелось бы вознести хвалу
Всевышнему за то, что он даровал мне разделить
мою книгу с вами. Я молюсь о том, чтобы она
поддержала вас на древней, уходящей в саму
глубь времен тропе, по которой шли наши
праотцы, чтобы она зажгла свет Торы в ваших
сердцах и сердцах ваших детей.
С любовью к народу Израиля,
|
||||||||
|
||||||||
Вот что говорила ребецн Эстер Юнграйс, и вот как мы слушали. У многих на глазах были слёзы. Далеко не все из присутствовавших в этом зале мне знакомы лично. Но охота на одухотворённые лица, облагороженные высокими чувствами, на этот раз была особенно успешной. Спасибо за это замечательной незабываемой Эстер и всем её штатным и добровольным сотрудникам, организовавшим этот вечер и развернувшим благородную деятельность под эгидой благотворительного фонда "Хинени". Особенно лестно, что некоторые из добровольных её помощников являются участниками или друзьями нашего общества "Дом Корчака в Иерусалиме": Мириам Мешель, Инна Мешель, Александр Фаерман. |
||||||||
|
||||||||
До новых встреч в нашем святом Иерусалиме, дорогая рабанит Эстер, и успехов Вам и всем Вашим сотрудникам в благородном деле возрождения еврейских духовных традиций в мире жестокости, безумия и безбожия. | ||||||||
По поводу приобретения книги и другим вопросам, связанным с работой благотворительного фонда "Хинени" обращаться к Эми (русский, английский, иврит) по тлф: 02-624-34-07
Для контактов с ребецн Эстер Юнграйс: |
||||||||
|
||||||||